樂奇漸漸明白瞭如何和自己的孩子相處,就是換位思考。
這真的是說起來容易做起來難,英文是easier said than done。
很多時候,樂奇會覺得中文被英文簡潔,可這裏好像英文更簡潔。
說到中英文,樂奇在讀一本書,在中國大陸被認爲是一本危險的書。
中文名字是《羊皮卷》, 英文翻譯是《The Scrolls Marked》, 可實際上真正的英文書名是《The Greatest Salesman in the World》。
爲什麼這本書在中國大陸很危險呢,因爲很多傳銷的組織用《羊皮卷》當作洗腦神書來對被害人進行洗腦。說起來這些被害人中很多也是被她們/他們自己的貪婪所害。
樂奇對這部危險的書產生了興趣,他想看看原版書,一探究竟。
樂奇通過圖書館的網站定了這本書,幾天後書就到了。樂奇去取的時候,吃了一驚,因爲這本書很薄,只有一百一十一頁,十一章。書也比其他書都小,是A4紙的四分之一。
樂奇很快就讀完了第一章,覺得很好,目前沒有什麼危險。第一章就是說一個老人富甲一方,他要把自己的財富都分送給窮人。樂奇想到了陶朱公范蠡(文財神, 又稱商祖)。