托爾金
含有「托爾金」共 17 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
光卿的沙龍
2025/02/08
閱讀:胡林的子女、精靈寶鑽、貝倫與露西恩、剛多林的陷落、托爾金奇幻小說集
閱讀JJR托爾金除《魔戒》與《哈比人》外的作品的相關心得。
#
托爾金
#
魔戒
#
哈比人
10
留言
楓林茶館
2025/02/07
現代奇幻文學之父:J.R.R. 托爾金與他的中土世界(1)The Shire
本文探討現代奇幻文學之父約翰·羅納德·瑞爾·托爾金的生平與創作理念,闡述其基督教信仰如何融入其奇幻小說世界,並藉由童年經歷、故鄉環境與《魔戒》故事的連結,深入剖析託爾金的文學成就與個人特質。
#
中土世界
#
魔戒
#
托爾金
42
34
私の部屋:世界、歷史、人生的万華鏡
5
很精彩的文章,《魔戒》與《納尼亞》,托爾金跟魯益師,天主跟基督,兩位文學大師幾乎奠定了近代奇幻文學和架空歷史的一切法則。
𝑰𝒗𝒚 - 人海邊的離島沙龍
2025/01/19
《魔戒:洛汗人之戰》(2024)— 化盾為力量,以風為指引,用女性視角重塑史詩傳奇
由日本動畫導演神山健治執導,改編自托爾金的經典奇幻小說《魔戒》的動畫《魔戒:洛汗人之戰》,美國與日本團隊共同製作,日系畫風搭配西方經典IP ,呈現東西交融的特別風貌 ,並用原作影薄的公主視角重塑傳奇,為古典的《魔戒》披上更新穎的色彩。
#
女力
#
魔戒
#
魔戒洛汗人之戰
34
2
旅人小萌
1
謝謝您的分享❤️
momoge (毛毛牙)的沙龍
2025/01/02
影評:魔戒:洛汗人之戰 The Lord of the Rings: The War of the Rohirrim
期待已久的電影終於上映,所以週末全家一起到電影院報到,結果幾乎包場,除了我們一家人以外,就只有兩個年輕人…… 有點慘阿! 但這不影響我的興致,我要來看的可是魔戒的故事,什麼事情都不可能影響我,只有故事本身可以。 實際上,我落淚好幾次阿!真的大感動。 雖然事前就知道,這個跟聖盔谷有關的故事屬於
5/5
奇幻
#
電影
#
動畫
#
影評
17
3
蘿娜自語
1
The Rings of Power 太政確,我第二季已沒有再看,也再提不起興趣看以後 Tolkien 小說改編的電影,還是讀原著最好。
下雨天很幸福的沙龍
2024/12/26
《魔戒:洛汗人之戰》:《魔戒》的洛汗王國番外篇
身為一個魔戒迷,能在大螢幕上重返中土世界,一則喜,一則憂。喜的是,能夠再次看到關於魔戒的相關故事,僅僅如此就已經幸福不已;憂的是,這次以日式動畫,這樣不同的媒介去描述中土世界,能夠說得出來「原味」嗎?只是根據附錄改編的故事,會不會只是掛羊頭賣狗肉?
#
魔戒
#
動畫
#
洛汗
1
留言
杏櫻子的果實分享站
2024/12/25
【電影短評】《洛汗人之戰》首日觀後感
在《洛汗人之戰》上映首日衝了特別場,成功拿到英文海報和特別場限定的地圖。 本作就算沒看過魔戒也能直接看,這次觀看的是英文配音版,整體來說優缺點都很明顯,大概會給70分。以下是我對這部電影的整體感受。詳細的影評將在日後補上。 優點:改編誠意、角色塑造;缺點:節奏卡卡,引用過多。
4/5
魔戒:洛汗人之戰
#
魔戒
#
魔戒洛汗人之戰
#
影評
40
4
睡不著騎士
1
有些橋段實在有點牽強!然後真的有種低成本製作感,實在很好奇,打著"魔戒"跟彼得傑克森的威名,真的會找不到錢嗎? 如果拍成真人版相信會好看不少呀~
玉寓間奏曲
2024/10/24
當 Rivendell 遇見漢字:愛隆之家到底怎麼稱呼?
本文探討J.R.R.托爾金的瑞文戴爾在中土世界中的歷史背景及其名稱的翻譯挑戰。透過分析這兩個名稱的語言學特徵和文化意涵,探討翻譯中的音譯與意譯策略,並提出「瑞汶谷」作為新譯名的可能性。文章最終呼籲更多的翻譯研究者一同深入奇幻文學的翻譯實踐,追尋更完善的翻譯方案。
#
翻譯
#
語言
#
精靈
1
留言
光卿的沙龍
2024/06/26
閱讀:哈比人
如果世界上的人都能夠像你一樣,看中笑語和美食,輕賤黃金與白銀,那麼這個世界將會快樂多了。
#
閱讀心得
#
閱讀筆記
#
哈比人
7
留言
momoge (毛毛牙)的沙龍
2024/05/21
書評:哈比人 The Hobbit
雖然是預購,很早就拿到的書,但因為實在是我非常熟悉的書籍(畢竟也是唯一我有硬著頭皮看原文的小說),所以雖然拿到新版,但閱讀進度非常慢,基本上都是心血來潮才看的,畢竟還有一堆新書沒看…… 但還是來談一下這個影響世界的故事。 其實魔戒系列,算是我花過最多錢買週邊的系列了,家裡好多原文參考書(但論花錢
5/5
奇幻小說
#
書評
#
哈比人
#
托爾金
12
2
蘿娜自語
1
我也很喜歡這系列,看完再看!Tolkien 和 C.S. Lewis 的作品各有千秋!
馬立的沙龍
2023/09/05
古典奇幻的成長進路:從《最後的獨角獸》到《回家之路》
《最後的獨角獸》(The Last Unicorn)曾在二十多年於臺灣譯介出版,多年以後當然早已成為絕版的夢幻逸品,直到漫遊者文化於今年二月出版了新譯本;這本1968年推出的作品,講述了一個有著童話外觀、但內裡富涵哲理省思的故事:終年居住於自己的森林中的獨角獸,偶然聽到兩名獵人的交談,從而發現自己可
#
彼得畢格
#
最後的獨角獸
#
回家之路
18
留言