商用英文機場篇!在機場會用到的單詞大補帖(1)!

更新於 2023/03/18閱讀時間約 7 分鐘
Airports are bustling hubs of activity, where people from all over the world come and go. When traveling, it's important to be familiar with the common terms used at airports to ensure a smooth and hassle-free journey.
To begin, passengers should ensure that they have their passport and boarding pass ready for check-in. At the check-in counter, they will need to present their baggage and receive a baggage claim tag. After completing check-in, passengers can proceed to the security check.
During the security check, passengers will need to remove their jackets and other items to go through the X-ray machine. Liquids must be packed in a clear, plastic bag and presented separately for screening. Once through security, passengers can head to the gate where their flight will depart.
At the gate, passengers will see a sign indicating their flight number and destination. They should ensure they are at the correct gate and wait for their flight to be called for boarding. During boarding, passengers will present their boarding pass and have their passport checked before proceeding to the plane.
Onboard the plane, passengers will be welcomed by the airline crew. They will need to stow their carry-on luggage in the overhead compartments and take their seats. The crew will provide safety instructions and demonstrate the use of safety equipment in case of an emergency.
After the flight, passengers will arrive at their destination and proceed to immigration. Here, they will need to present their passport and answer questions related to their trip. Once cleared, passengers can proceed to baggage claim to retrieve their luggage.
Finally, passengers will exit the terminal and begin their adventure in a new city or country. With the knowledge of these common terms, navigating through the airport will be a breeze, allowing passengers to enjoy their journey to the fullest.
"Passport"
護照,是一個國家政府核發的身份證明文件,用於證明持有人的身份和國籍,並便於旅行時通行於各國之間。通常包括護照編號、姓名、照片、出生日期、性別、國籍等基本信息。護照是一個國際通行證件,具有法律效力,可以用於出國旅行、工作、學習、商務等活動。
"Check-in"
登機手續,是機場旅行中的一個程序,指旅客到達機場後,在航空公司的櫃台辦理登機手續的過程。在check-in時,旅客需要出示護照、簽證等相關證件,領取登機證和行李標籤,並辦理行李托運手續。在完成check-in後,旅客就可以領取登機證,並進入機場安檢程序。
"Baggage claim"
行李提領區。當旅客抵達目的地時,需要前往行李提領區取回他們在航班中寄運的行李。
"Security check"
安檢。在機場,旅客需要通過安檢程序,以確保他們攜帶的物品不會對航班或其他旅客構成威脅。安檢程序通常包括檢查旅客的手提行李和身上物品,通過金屬探測器和X光機,以及抽檢液體等物品。通過安檢程序後,旅客才能進入登機門區域,等待登機。
"Depart"
出發。在機場中,是飛機從機場起飛離開的時間,也可指飛機的出發航班。
"Sign"
標誌、招牌、指示牌。是標示航班資訊的指示牌或標誌,以幫助旅客找到自己的登機門和出口。
"Boarding"
登機。是旅客登機的程序和時間,包括檢查登機牌、護照、安全檢查等。
"Airline crew"
航空公司機組人員。在飛機上,通常指的是航空公司的工作人員,包括機長、副機長、空服員、飛行工程師等,他們負責飛機的運行、安全、服務等工作。
"Stow"
儲放、存放。在機場中,指的是將手提行李或其它物品放入飛機的行李艙中。
"Overhead compartments"
行李艙。在飛機客艙中,是位於旅客座位上方的行李艙,旅客可以將手提行李等物品放置其中。
"Destination"
目的地。是旅客的最終目的地,包括城市、國家等地點。
"Immigration"
入境管理。是旅客進入目的地國家的移民程序,包括護照檢查、簽證檢查、指紋掃描等。
"Retrieve"
取回、領回。是旅客到達目的地後,前往行李提領區取回寄運的行李。
"Terminal"
航廈。是旅客進出航班的大廈或建築物,包括登機門、行李提領區、商店、餐廳等設施。
avatar-img
2會員
1內容數
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
之前在看英文版的《原子習慣》 (Atomic Habits) ... 作者 James Clear 用的單字都不難,加上用了大量類似句型排比舉例,句子讀起來有一種韻律感,很容易理解他想講甚麼 底下來分享我最近很有感覺的一句話, 我會拆解句型結構並示範要怎麼模仿出類似的英文句子喔~
Thumbnail
背新單字其實很累,而且就算好不容易把單字背起來,到真的用得出來還是有一段距離,所以有個相對不那麼累的方法就是站在你原本就會的單字上出發,把你本來就會的字盡可能用到不同情境裡 讀過亞馬遜2020年的股東信,我覺得裡面有個很好的例子是它怎麼重複使用 "take" 這個單字到不同情境裡,分享如下..
Thumbnail
我看過美國Youtuber Vanessa跟她先生聊天的影片 發現他們用了很多 “go + 介係詞” 的組合來表達不同意思 即使發音簡單,這類 “簡單動詞 + 介係詞” 的搭配沒有像想像中容易用出來 很多時候英文意思跟中文沒有那麼直接對應 所以需要情境跟例句比較容易體會怎麼用
Thumbnail
講英文要怎麼有辦法講完一句下一句還講得下去呢? 其實可以多觀察美國人怎麼使用常見轉折句型 整理出使用規則後,之後遇到類似狀況就偷偷搬過去用, 學他們把話一直講下去XD
Thumbnail
最近在EE Times (電子工程專輯)讀到關於這幾年科技相關產業都很缺電子零件 裡面有一段用英文描述關於某個電子零件的問題 因為問題的面相很多, 所以文章用了一整段英文來描述這個問題的細節 我拆解一下這段話的英文架構,突然覺得這個架構很適合模仿起來呢!
Thumbnail
是否該廢除死刑?(Should the death sentence be abolished?)安樂死是否該合法化?(Should euthanasia be legalized?)我們是否應該為歷史上的錯誤道歉及及國賠?(Should we apologize for historical wr
Thumbnail
你在公司需要用到職場英文,卻常常遇到以下情景? 工作常常需要與國外客戶商業英文書信來回,卻害怕自己商業英文寫作能力差而導致對方一臉矇? 背了無數商英單字,想到會議還是只會說 “meeting”? 在職場上想要跟客戶交談時,只說得出 “I think” 嗎? 你的困擾YES編編都懂! 如果你想要讓自己
Thumbnail
剛接觸英文的時候焦點總是放在英文單字和詞語的中文翻譯,隨著接觸到的情境越來越廣,用心的英文學習者體會到一件事:時常需要考量用字的正式程度,譬如說生意往來當面討論的時候不宜使用非正式的字詞: 上面這句話會修改成這樣: 然而,商場上大家說話都如此正式嗎? 而不是: 會這麼說: 而不是:
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
之前在看英文版的《原子習慣》 (Atomic Habits) ... 作者 James Clear 用的單字都不難,加上用了大量類似句型排比舉例,句子讀起來有一種韻律感,很容易理解他想講甚麼 底下來分享我最近很有感覺的一句話, 我會拆解句型結構並示範要怎麼模仿出類似的英文句子喔~
Thumbnail
背新單字其實很累,而且就算好不容易把單字背起來,到真的用得出來還是有一段距離,所以有個相對不那麼累的方法就是站在你原本就會的單字上出發,把你本來就會的字盡可能用到不同情境裡 讀過亞馬遜2020年的股東信,我覺得裡面有個很好的例子是它怎麼重複使用 "take" 這個單字到不同情境裡,分享如下..
Thumbnail
我看過美國Youtuber Vanessa跟她先生聊天的影片 發現他們用了很多 “go + 介係詞” 的組合來表達不同意思 即使發音簡單,這類 “簡單動詞 + 介係詞” 的搭配沒有像想像中容易用出來 很多時候英文意思跟中文沒有那麼直接對應 所以需要情境跟例句比較容易體會怎麼用
Thumbnail
講英文要怎麼有辦法講完一句下一句還講得下去呢? 其實可以多觀察美國人怎麼使用常見轉折句型 整理出使用規則後,之後遇到類似狀況就偷偷搬過去用, 學他們把話一直講下去XD
Thumbnail
最近在EE Times (電子工程專輯)讀到關於這幾年科技相關產業都很缺電子零件 裡面有一段用英文描述關於某個電子零件的問題 因為問題的面相很多, 所以文章用了一整段英文來描述這個問題的細節 我拆解一下這段話的英文架構,突然覺得這個架構很適合模仿起來呢!
Thumbnail
是否該廢除死刑?(Should the death sentence be abolished?)安樂死是否該合法化?(Should euthanasia be legalized?)我們是否應該為歷史上的錯誤道歉及及國賠?(Should we apologize for historical wr
Thumbnail
你在公司需要用到職場英文,卻常常遇到以下情景? 工作常常需要與國外客戶商業英文書信來回,卻害怕自己商業英文寫作能力差而導致對方一臉矇? 背了無數商英單字,想到會議還是只會說 “meeting”? 在職場上想要跟客戶交談時,只說得出 “I think” 嗎? 你的困擾YES編編都懂! 如果你想要讓自己
Thumbnail
剛接觸英文的時候焦點總是放在英文單字和詞語的中文翻譯,隨著接觸到的情境越來越廣,用心的英文學習者體會到一件事:時常需要考量用字的正式程度,譬如說生意往來當面討論的時候不宜使用非正式的字詞: 上面這句話會修改成這樣: 然而,商場上大家說話都如此正式嗎? 而不是: 會這麼說: 而不是: