The fashion industry has long been criticised for its narrow beauty standards and lack of representation of other body types, such as the plus-size body, which is people with larger bodies than average. When mainstream brands only sell clothing of a certain size range, others who do not fit in are left with limited and usually less trendy options. Moreover, society’s discrimination towards large bodies have made people with such physique self-conscious and even reluctant to go shopping.
長期以來,時尚界因其狹隘的美學標準和缺乏對其他體型的代表性而受到批評,例如大號體型,即體型大於平均水平的人。當主流品牌只銷售特定尺寸範圍的服裝時,其他不適合的品牌只能選擇有限且通常不太時尚的選擇。而且,社會對大塊頭的歧視,讓這種體質的人感到不自在,甚至不願意去購物。
The body positivity movement
身體積極運動
Fortunately, in recent years, there are calls to reform the fashion industry’s exclusionary practices by promoting body positivity and greater acceptance of diverse bodies. Plussize models began to walk on runways, and plus-size influencers have been sharing messages of self-love and body acceptance on the internet.
幸運的是,近年來,有人呼籲透過促進身體積極性和更多地接受多樣化的身體來改革時尚產業的排他性做法。大號模特兒開始走上T台,大號影響者一直在網路上分享自愛和身體接受的訊息。
Advocate in Hong Kong
香港代言人
Lezlie Chan is a plus-size model and singer from Hong Kong. With a Body Mass Index of 43, Chan does not shy away from posting pictures of herself in swimwear on social media, and she would request photographers not to remove stretch marks and cellulite. “I think my presence is to show there are people with different body shapes and they can present themselves to the world in ways they are comfortable with,” Chan told Hong Kong Free Press. Last year, Chan joined ViuTV’s Extra Beauty, a beauty contest for large women. After singing an original song on the show, she received more opportunities to perform which was a dream come true for Chan, who aspired to be a singer when she was younger.
Lezlie Chan 是來自香港的大尺碼模特兒和歌手。體重指數為43的陳娜並不羞於在社群媒體上發布自己穿著泳裝的照片,她還會要求攝影師不要去除妊娠紋和橘皮組織。陳告訴香港自由報:“我認為我的存在是為了表明人們有不同的體型,他們可以以自己喜歡的方式向世界展示自己。”去年,陳參加了 ViuTV 的 Extra Beauty,這是一項針對大塊頭女性的選美比賽。在節目中演唱了一首原創歌曲後,她獲得了更多的表演機會,這對年輕時立志成為歌手的陳女士來說是夢想成真。
The emerging plus-size industry
新興的大尺碼產業
Brands and designers are also leading the way in making a wider range of sizes, and even launching plus-size clothing lines. In Hong Kong, Miss Round in Mongkok, Fashion Corner Plus in Lai Chi Kok, and XSXXL in Kwun Tong are all catering for larger than average body sizes, with the latter focusing on plus-size options for men. The clothes carry sizes up to 4XL. From Kangol, Adidas to off-the-shoulder tops and floral dresses, the store owners hope to provide fashionable choices that even young people who wear larger sizes would be interested to try on.
品牌和設計師也引領潮流,推出更廣泛的尺碼,甚至推出大尺碼服裝系列。在香港,旺角的Miss Round、荔枝角的Fashion Corner Plus和觀塘的XSXXL都迎合大於平均體型的顧客,而後者則專注於為男士提供大尺碼的選擇。這些衣服尺寸最大為 4XL。從Kangol、Adidas到露肩上衣、碎花連身裙,店主希望提供時尚的選擇,讓穿著大尺碼的年輕人也有興趣嘗試。
Summarize
總結
No matter where you come from, how tall are you and how much do you weigh, don't feel inferior, then you are the most beautiful woman.
不管你來自哪裏, 你的身高如何,體重多少, 不要自卑, 你就是最美的女人.
Vocabulary
criticise (v) 指責
self-conscious (adj) 不自在的
reform (v) 改革
exclusionary (adj) 排斥性的
diverse (adj) 多種多樣的
cellulite (n) 脂肪團
新聞來源:https://student.thestandard.com.hk/text/juniorstandard/article/stories/843
中文翻譯:晚晚有魚