1 "Apple reportedly has an iPhone model that’s thinner and another that folds in the pipeline."
據報導,蘋果正在開發一款更薄的 iPhone,以及另一款可折疊的 iPhone。
瑞昇指路:用到的學測 4500 單 (L: level)
- reportedly (adv) 據報導 (L4)
- model (CN) 型號 (L3)
- thin (adj) 薄的 (L3)
having little thickness
- pipeline (CN) 管線 (L6)
a system for transporting materials or
瑞昇補充
"In the pipeline" 正在進行中 或 正在籌備中 a course of development or production 與管線的字面意義相關,因為它表示某件事情正在進行,正在透過某種流程推進,直到完成,就像管道中的物質被運送到目的地一樣。
2 "The tech giant is working to launch the two new designs in the coming years, with the skinny device targeting 2025 and the foldable phone slated to potentially arrive the year or so after that."
這家科技巨頭正努力在未來幾年推出兩款新設計,其中更薄的款式預計在 2025 年推出,而可折疊手機可能會在之後的一年左右推出。
瑞昇指路:用到的學測 4500 單 (L: level)
- giant (CN) 巨頭 (L3)
a very large and successful organization
- launch (vt) 發布 (L3)
to introduce a product or service
- design (CN) 設計 (L3)
a plan or drawing produced to show how something works
- target (vt) 瞄準 (L4)
to aim at achieving something
- slate (vt) 預定 (L6)
to schedule or plan for something
瑞昇補充
slate 當名詞本意是「石板」,是古代人們用來記事的載具。
因此,轉品為動詞後就有了「計畫、預定」的意思,但句構通常是 be slated to V / for N
ex:
The new policy is slated to take effect next month.
The project is slated for completion by the end of the year.
3 "The thinner device will seek to appeal to people in the market for an iPhone with a smaller price-tag than the higher-end models that Apple makes."
這款更薄裝置的目標客群是尋求更為低價的消費者,用以區隔蘋果高端型號的 iPhone。
瑞昇指路:用到的學測 4500 單 (L: level)
- device (CN) 設備 (L3)
a tool or machine designed for a specific purpose
- appeal (vi) 吸引 (L4)
to attract or interest someone
- price-tag (CN) 價格標籤 (L6)
the cost or value of something
- model (CN) 型號 (L3)
a particular design or version of a product
4 "Meanwhile, the planned foldable iPhone could provide dimensions that surpass those available with the iPhone 16 Pro Max’s screen."
同時,計劃中可折疊 iPhone 的屏幕尺寸可能超過 iPhone 16 Pro Max 的規格。
瑞昇指路:用到的學測 4500 單 (L: level)
- planned (adj) 計劃的 (L4)
arranged or thought out in advance
- foldable (adj) 可折疊的 (L6)
able to be bent or folded into a smaller size
- dimension (CN) 規格 (L6)
a measurable extent, such as length or width
- surpass (vt) 超越 (L5)
to exceed or go beyond
5 "Apple said it generated about $201.18 billion in annual net sales from its iPhone segment, including $46.22 billion in the fourth quarter ending Sept. 28."
蘋果表示,其 iPhone 部門在年度淨銷售額中約為 2011.8 億美元,其中包括截至 9 月 28 日的第四季度的 462.2 億美元。
瑞昇指路:用到的學測 4500 單 (L: level)
- generate (vt) 產生 (L4)
to produce or create something
- annual (adj) 年度的 (L3)
occurring once a year
- segment (CN) 部門 (L5)
a part or section of a company
- quarter (CN) 季度 (L3)
a period of three months in a financial year
瑞昇補充
平常沒有關注財經新聞的朋友可能會覺得奇怪,第四季度 (Q4) 怎麼會是算到 9 月 28 日截止?這是因為蘋果公司的會計年度與日曆年度不同,它從每年的九月底開始,到次年的九月底結束。所以蘋果公司 2024 年會計年度的第四季是 6 月30 日 ~ 9 月28 日
Source: Apple reportedly has foldable and thinner iPhone models in the pipeline
淬煉你的英語腦,瑞昇英語!
我是 Rayson,是實體、線上專業英語教練,擅長指導學生學習「淬煉英語腦」!
如果你覺得這些技巧有幫助,別忘了加入我的瑞昇英語沙龍 (Rayson English),也別忘了訂閱我的 YouTube 頻道 (<-- 點此左邊連結,或在首頁最上方及右側邊有連結),按贊、分享我的影片,並開啟鈴鐺的全部通知,獲取更多超實用的英語學習技巧和策略。
也歡迎加我的 Instagram, Facebook, threads 並追蹤我,也可以在這 / 那些地方跟我互動喔!
洽詢私教請於底下留言,或用 Instagram 聯繫。
我們很快會在下篇沙龍文章 / 下個影片見。

瑞昇英語 Rayson English 社群連結