柴田啟子 (柴田ケイコ)-北極熊系列2
柴田啟子 (柴田ケイコ)
1973年生於日本高知縣,畢業於奈良藝術短期大學視覺設計系。2002年起從事插畫工作,2009年,在日本第十屆「筆記展」插畫比賽中嶄露頭角。繪本作品曾獲日本第八屆Liburo繪本大獎,MOE繪本大獎第四名、新人獎第二名,以及日本第二十七屆劍淵繪本大獎。目前是兩個孩子的媽媽,喜愛美食,最喜歡的蔬菜是「番茄」。
個人網站:shibata-illust( 網站)、Instagram
柴田啟子 (柴田ケイコ)-肉肉大白熊(にくにくしろくま)
§中文簡介
日本超人氣作家柴田啓子力作,激發食慾!!刺激想像力的食育繪本,讓人忍不住大呼:「好想吃喔~」,日本系列累積發行突破34萬本
我是貪吃的大白熊。喜歡吃各種肉肉料理!滋滋作響的牛排、包裹肉餡的高麗菜捲、金黃色的餃子,還有裹滿麵衣的豬排……,如果能鑽進肉肉料理中,會是什麼感覺呢?
§本書特色
§外文簡介
子どもから大人まで大人気の「しろくま」シリーズ第7弾!ぼくは、おにくをたべるのがだ~いすき。おおきなおにくだって、ペロリとたべちゃうもんね。あるひぼくはおもったんだ。「だいすきおにくりょうりのなかにはいってみたら、どんなかんじかな?」そうぞうしただけで、よだれがでちゃう。
「ステーキ」おにくといったら、やっぱりステーキ! ジュージューあつあつ、やきたてがさいこうだね。ステーキといっしょにやかれたら、ぼくにもやきめがついちゃった。「にくまき」どんなやさいも、おにくでまいちゃうもんね。ぼくもいっしょにまかれてみたよ。
「やきにく」どんどんやいて、もりもりたべよう! やきにくにはやっぱりしろいごはんだよね。タレをつけたおにくをのせて、パクッ。さいこうにしあわせ~。「からあげ」たかいたかいからあげのやまにうもれてみたいな!読み聞かせにもぴったり!
柴田啟子 (柴田ケイコ)-肉肉大白熊(にくにくしろくま)
§中文簡介
日本超人氣作家柴田啓子力作,激發食慾!!刺激想像力的食育繪本,讓人忍不住大呼:「好想吃喔~」,日本系列累積發行突破34萬本
我是貪吃的大白熊。喜歡吃各式各樣的麵包!方正的烤吐司、像雲朵的麵包捲、扎實的貝果,還有夾滿生奶油的水果三明治……,如果能鑽進麵包裡,會是什麼感覺呢?
§本書特色
§外文簡介
子どもから大人まで大人気の「しろくま」シリーズ第8弾!ぼくは、パンをたべるのがだ~いすき。いろいろなパンをもっともっとたべたいな!あるあさ、ぼくはおもったんだ。「だいすきなパンのなかにはいってみたら、どんなかんじかな?」そうぞうしただけで、よだれがでちゃう。
「しょくパン」しかくいしょくパンにすきなぐをのせてやいたら、たのしいね! ぼくは、マヨネーズとたまごをのせたマヨたまトーストがおきにいり! ああ、ほかほか ぬくぬくいいにおいでしあわせ~。
「あんパン」つぶあん、こしあん、うぐいすあん、しろあん、あんのしゅるいってこんなにあるんだね。きみはどのあんをえらぶ?ぼくはだんぜんつぶあんさ!「ロールパン」ロールパンって、くものかたちににているね。ふわりふわりふわふわ~。ロールパンにはいってそらにうかんでみたらきもちいいだろうなぁ。
之前和孩童一起看了柴田啟子(柴田ケイコ)北極熊繪本系列的甜甜的白熊,覺得白熊在甜點食物裡面徜徉很有趣,大人有一種療癒的舒壓感,小孩有人物縮小的趣味感,原本日文繪本的書籍八本只有三本有翻譯成繁體中文,這次終於有兩本被翻譯成繁體中文,讓八本日文書籍由原本三本變五本(其中有一本是簡體中文),希望有一天剩下的三本有一天也會被翻譯成中文
肉肉大白熊(にくにくしろくま)
說到肉類食物,作者繪製牛排、熱狗、雞肉串、煎餃、豬排等,都是大家耳聞能詳喜愛的肉類料理,看了真的會讓人口水直流、食慾大增,當然也有介紹日系料理(丼飯、壽喜燒),大白熊跟著牛排一起紋上烙烤紋路,大白熊彎著身體混入煎餃裡,四個大白熊串成烤串混入雞肉串,大白熊躺在滿滿是肉肉山的丼飯上,很多畫面滿滿的感受到肉肉的誘惑力,也帶給人飢腸轆轆的肚子咕咕叫,
麵包大白熊(パンしろくま)
這次是介紹另一個常見的美食(麵包),作者介紹了烤吐司、麵包捲、水果三明治..等等,都是麵包店常見的麵包,這次料理的國際除了日本(紅豆麵包),有加上法國(濃湯麵包、長麵包)、波蘭(貝果),口味上變國際化,味道的口味有甜有鹹,青菜蘿蔔各有喜好,當然大白熊在麵包的表現,依舊是徜徉在食物裡面