時間守護者 The keeper of circular moments

更新 發佈閱讀 5 分鐘
Jane would hold them close to her face, feeling the warmth of lives that once were.

Jane would hold them close to her face, feeling the warmth of lives that once were.

2025.11.05

珍是圓形時刻的守護者——那些在記憶與遺忘之間滑落的脆弱片段。每天,她都為空氣中隱形的鐘上弦,聽著那不均勻的節奏,如同世界的心跳。她相信,時間並非直線,而是一個呼吸的球體,在願意記得的人手中輕輕跳動。

她的房間裡充滿微光的球體,每一顆都封存著某個人的昨天:孩子的笑聲、最後的道別、入睡前的一聲嘆息。珍會將它們貼近臉龐,感受那曾經活著的溫度。球體對她低語——思念、悔恨、未完的溫柔——而她將這些聲音寫入巨大的時光螺旋。

然而,珍知道保存是有代價的。每當她封印一段記憶,她自身的一部分時間便隨之消逝。她的倒影老去得不均勻——一側仍年輕,另一側卻漸漸透明。房間隨著球體的增加而變暗,滴答聲越來越緩慢,像是一顆心忘了如何跳動。然而她仍繼續,因為她相信,即使最微弱的迴音,也值得永恆的歸宿。

當最後一個鐘聲停止時,珍微笑了。她周圍的球體旋轉起來,匯成一個發光的圓圈。時間終於想起了她。

Jane was the keeper of circular moments—those fragile intervals that slipped between memory and oblivion. Each day, she wound the invisible clocks buried within the air, listening to their uneven rhythm like the heartbeat of the world. She believed that time was not a straight line but a breathing sphere, pulsing softly in the hands of those who dared to remember.

Her chamber was filled with faintly glowing orbs, each holding a fragment of someone’s yesterday: a child’s laughter, a last goodbye, a sigh before sleep. Jane would hold them close to her face, feeling the warmth of lives that once were. The orbs whispered stories back to her—voices of longing, of regret, of unfinished tenderness—and she recorded them into the great spiral of hours.

But Jane knew that preservation came at a cost. Each time she sealed a memory, part of her own time dissolved. Her reflection aged unevenly—one side still young, the other fading into transparency. The chamber dimmed as the orbs multiplied, and the ticking grew softer, slower, like a heart forgetting its purpose. Still, she continued, believing that even the faintest echo deserved a place in eternity.

When the final clock stopped, Jane smiled. Around her, the spheres began to spin, merging into one luminous circle. Time had finally remembered her.

My Name is Jane.


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Jane書寫計畫
9會員
687內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT4 進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2025/11/04
珍沒有書,只有一層層閃爍著半記憶色彩的空氣。每天清晨,她攤開手,收集夢的碎片——笑聲的閃光、臉龐的輪廓、從未落下的雨的氣味。她的任務是典藏世界所遺忘的一切:觸碰後殘留的溫度、一首曾撫慰不安心靈的旋律。在她的房間裡,空氣如柔軟的潮流流動,夾帶著時間的低語。當她工作時,整個空
Thumbnail
2025/11/04
珍沒有書,只有一層層閃爍著半記憶色彩的空氣。每天清晨,她攤開手,收集夢的碎片——笑聲的閃光、臉龐的輪廓、從未落下的雨的氣味。她的任務是典藏世界所遺忘的一切:觸碰後殘留的溫度、一首曾撫慰不安心靈的旋律。在她的房間裡,空氣如柔軟的潮流流動,夾帶著時間的低語。當她工作時,整個空
Thumbnail
2025/11/03
珍走過那些忘記自己名字的城市。她隨身攜帶一本低語之書——記錄人們說過卻被遺落在空氣中的句子。她的工作不是翻譯語言,而是解讀沉默留下的重量。有些記憶依附在金屬上,有些在雨中消散。珍學會透過表面傾聽——舊牆的呢喃、霓虹的雜訊、腳步在石板上的微弱節奏。每到傍晚,她總坐在閃爍的招
Thumbnail
2025/11/03
珍走過那些忘記自己名字的城市。她隨身攜帶一本低語之書——記錄人們說過卻被遺落在空氣中的句子。她的工作不是翻譯語言,而是解讀沉默留下的重量。有些記憶依附在金屬上,有些在雨中消散。珍學會透過表面傾聽——舊牆的呢喃、霓虹的雜訊、腳步在石板上的微弱節奏。每到傍晚,她總坐在閃爍的招
Thumbnail
2025/11/02
「珍」成為了「靜默編織者」。她住在一個時間靜靜摺疊的房間裡——記憶在表層下低鳴,如待被撥動的弦。每天清晨,「珍」伸出手觸摸空氣,感應那些被遺忘的思緒震動。它們以無形的線條現身——有的溫柔如笑聲,有的脆弱如懊悔。她的任務,是將它們編織成和諧的紋理,縫補過去與現在之間的裂縫。
Thumbnail
2025/11/02
「珍」成為了「靜默編織者」。她住在一個時間靜靜摺疊的房間裡——記憶在表層下低鳴,如待被撥動的弦。每天清晨,「珍」伸出手觸摸空氣,感應那些被遺忘的思緒震動。它們以無形的線條現身——有的溫柔如笑聲,有的脆弱如懊悔。她的任務,是將它們編織成和諧的紋理,縫補過去與現在之間的裂縫。
Thumbnail
看更多