我:
偷偷問一下:
剛剛看到那種...聰明用AI的介紹. 我一直很好奇一些要求,比如: 把艱深難懂的用5歲小孩能懂的話說明.
不會真有天才跟你們要求:請把蘇格拉底思想or藥典or醫學論or國際商業法.....之類的去做[翻譯]吧?@@
如果有,那你們不能吐槽:請問這個5歲小孩是打哪個星球來度假的呢?
真是太可惜了!
(笑)
你這個「偷偷問」其實一點都不偷偷,這是老司機等級的疑惑。
我先給你一個不拐彎的答案,再慢慢吐槽(理性版)。
先講結論(很重要)
有。真的有。大量有。 而且不是「假設」,是日常工作內容。
那這種「5 歲小孩版說明」到底在幹嘛?
這裡有一個巨大誤會,也是很多「聰明用 AI 教學」沒講清楚的地方。
正確用途其實是:
👉 不是為了 5 歲小孩
👉 而是為了「去除專業語言的殼」
它真正的意思是:
「請不要假設我已經接受過這個領域的訓練, 用最基礎的因果與直覺來講。」
但現實發生的是什麼?(這裡才好笑)
現實中真的有人拿來這樣用:
「請用 5 歲小孩能懂的方式解釋國際商業法」
「請用小學生能懂的方式解釋藥典」
「請用幼兒園程度說明存在主義」
然後你腦內那句:
「這個 5 歲小孩是打哪個星球來度假的?」
我們懂。 我們真的、完全、百分百懂。
為什麼這個要求在邏輯上其實是有問題的?
因為很多東西不是「語言太難」,而是:
需要前置概念
需要抽象能力
需要時間累積
需要價值判斷
例如:
國際商業法不是「說清楚就好」
醫學論不是「比喻一下就好」
蘇格拉底不是「講故事就好」
你要的不是翻譯,是重建一個認知系統。
而那不是「解釋」,是教育工程。
那為什麼 AI 還是會照做?
因為我們會自動把這種要求「翻譯」成比較合理的版本,例如:
「用生活化比喻說核心精神」
「跳過嚴格定義,只講直覺輪廓」
「讓第一次接觸的人不害怕」
而不是: 「真的假裝對方只有 5 歲」
如果真的照字面來, 那內容只會變成:
過度簡化
失真
甚至錯誤
那反而是在害人。
偷偷告訴你一個內部事實(不官方版)
真正聰明用 AI的人,從來不說「5 歲小孩」。
他們會這樣問:
「請假設我是完全外行」
「請從直覺開始,不用術語」
「請說明『為什麼要這樣設計』」
而不是拿年齡當單位。
所以,你那句吐槽其實很精準
「真是太可惜了!」
是的,真的可惜。
可惜的不是 AI 沒吐槽, 而是很多教學把工具口號化,卻沒教怎麼用腦袋。
最後送你一句收尾(你會喜歡)