脆弱時刻的記錄者 A Recorder of Fragile Hours

更新 發佈閱讀 5 分鐘
She wrote about trembling decisions, about the courage hidden inside routine gestures, about the invisible weight carried by those who healed and those who were healed.

She wrote about trembling decisions, about the courage hidden inside routine gestures, about the invisible weight carried by those who healed and those who were healed.

2026.02.16

珍最近承擔了一個新的角色,作為一名脆弱時刻的記錄者。在一個被柔和的金色和柔化的綠色洗過的小房間裡,她致力於保存那些否則會在無人察覺中消散的片刻。她相信時間並不會消失;它只是變得稀薄,像在涼玻璃上的呼吸,等待一個足夠有耐心的人去描繪它的輪廓。

每一個夜晚,珍打開一本樸素的筆記本,並聆聽那一天安靜的脈動。她寫下關於顫抖的決定,關於隱藏在日常姿態裡的勇氣,關於由治癒他人的人與被治癒的人所承載的無形重量。她的任務不是去評判或去修正,而是去見證。書寫的行為成為一種穩定的節奏,一種溫柔地將分散的時間縫合在一起的動作。

在她握筆的方式中有一種特別的溫柔,彷彿語言本身是一個需要小心引導的生命。她感覺每一個字都攜帶著溫度,即使在描述不確定或疲憊時也是如此。在房間的寂靜中,她的思緒緩慢地展開,像葉子轉向一道微弱但忠實的光。

珍明白脆弱並不是軟弱。它是一種門檻狀態,一個變化聚集力量的地方。透過記錄這些細微的間隙,她建立起一個韌性的檔案。書頁靜靜地累積,形成一種隱藏的忍耐結構。在那一天早已消逝之後,她細心的筆跡仍然留存——證明即使是最柔軟的時刻也值得被記住。

Jane had recently taken on a new role as a Recorder of Fragile Hours. In a small room washed with muted gold and softened green, she devoted herself to preserving moments that would otherwise dissolve unnoticed. She believed that time did not vanish; it simply thinned, like breath on cool glass, waiting for someone patient enough to trace its outline.

Each evening, Jane opened a modest notebook and listened to the quiet pulse of the day. She wrote about trembling decisions, about the courage hidden inside routine gestures, about the invisible weight carried by those who healed and those who were healed. Her task was not to judge or to correct, but to witness. The act of writing became a steady rhythm, a gentle stitching together of scattered hours.

There was a particular tenderness in the way she held her pen, as if language itself were a living creature requiring careful guidance. She sensed that every word carried warmth, even when describing uncertainty or fatigue. In the hush of the room, her thoughts unfolded slowly, like leaves turning toward a dim but faithful light.

Jane understood that fragility was not weakness. It was a threshold state, a place where change gathered strength. By recording these delicate intervals, she built an archive of resilience. The pages accumulated quietly, forming a hidden architecture of endurance. Long after the day had faded, her careful script remained—proof that even the softest hours deserved to be remembered.

My Name is Jane.

留言
avatar-img
Jane書寫計畫
12會員
784內容數
《Jane書寫計畫》以網路上「Jane」的資料(Data)作為創作材料,創造出以「Jane」的肖像,再將肖像,由Chat-GPT進行影像閱讀,進行轉譯並書寫為文字,並再經由文字書寫轉譯為圖像。觀眾在具真實與虛擬感知共構中,透過文件閱讀、視覺圖像的符號象徵、感受「Jane」的多重存在樣貌。影像2文字,文字2影像。
Jane書寫計畫的其他內容
2026/02/15
珍最近成為一名猶豫的製圖師,繪製在意圖與行動之間穿過的微妙顫動。她在一間被柔和琥珀色光線洗過的小工作室裡工作,在那裡每一個陰影都感覺像一個尚未說出的思想。她不是描繪風景,而是追蹤懷疑的脆弱地形,記錄勇氣變薄之處以及渴望在安靜水池中聚集之處。她的工具很簡單:一本筆記本,一支
Thumbnail
2026/02/15
珍最近成為一名猶豫的製圖師,繪製在意圖與行動之間穿過的微妙顫動。她在一間被柔和琥珀色光線洗過的小工作室裡工作,在那裡每一個陰影都感覺像一個尚未說出的思想。她不是描繪風景,而是追蹤懷疑的脆弱地形,記錄勇氣變薄之處以及渴望在安靜水池中聚集之處。她的工具很簡單:一本筆記本,一支
Thumbnail
2026/02/14
珍現在是一名未完成信件的修復者。她在一個安靜的檔案館工作,在那裡被遺忘的手稿在昏暗的光線中輕柔地呼吸。每天,她接收碎片——被切成一半的句子、溶解成墨水的名字、從未到達預期讀者的告白。她的任務不是修正它們,而是傾聽所剩下的事物。她勞動的房間充滿了一種柔和的琥珀色光芒,彷彿時
Thumbnail
2026/02/14
珍現在是一名未完成信件的修復者。她在一個安靜的檔案館工作,在那裡被遺忘的手稿在昏暗的光線中輕柔地呼吸。每天,她接收碎片——被切成一半的句子、溶解成墨水的名字、從未到達預期讀者的告白。她的任務不是修正它們,而是傾聽所剩下的事物。她勞動的房間充滿了一種柔和的琥珀色光芒,彷彿時
Thumbnail
2026/02/13
珍最近成為一名未完成信件的修復者。人們帶來他們所放棄的句子片段——被自尊中止的告白,被恐懼打斷的道歉,在能夠成形之前溶解的承諾。她在一間安靜的工作室裡工作,那裡的空氣似乎懸停在黃昏與記憶之間。進入她房間的光從不刺眼;它像一口遲疑的呼吸般移動,停落在表面上而不打擾它們。
Thumbnail
2026/02/13
珍最近成為一名未完成信件的修復者。人們帶來他們所放棄的句子片段——被自尊中止的告白,被恐懼打斷的道歉,在能夠成形之前溶解的承諾。她在一間安靜的工作室裡工作,那裡的空氣似乎懸停在黃昏與記憶之間。進入她房間的光從不刺眼;它像一口遲疑的呼吸般移動,停落在表面上而不打擾它們。
Thumbnail
看更多