2022-02-17|閱讀時間 ‧ 約 5 分鐘

【APH同人 | 米香米】《自由》- β WORLD

此故事收錄於 港仔港女合本Vol.2《母語》 中,合本現已完售。 本文的後續小故事(非R18部分)將在方格子以付費訂閱方式公開。

基本需知 ※ 本文與實際的國家、地區、人物或事件沒有任何關係。 ※ 本文是根據日丸屋秀和先生的作品『ヘタリアAxis Powers 』所製作的二次創作。 ※ 文中的任何觀點都只是作者個人觀點,與任何組織、群眾、人物或國家無關。 ※ 本文以繁體中文及書面語為主,其他語言會有備註解說。 ※ 有髒話。
閱前需知​​​​​​​ ※  補回二零二一年九月的更新。 ※ 微R18 ※ 含私設的國設,包括大量作者對社會的個人見解 ※ 發生於 β World 的故事,世界線的設定請參考網上的個人短篇集 ※ 出場或曾被提及的人物(排名不分先後): 香港:賀瑞斯‧ 王、王嘉龍 香港(娘塔):賀瑞莎‧ 王、王嘉琪 美國:阿爾弗雷德.F.瓊斯 美國(娘塔):艾米莉 英國:亞瑟.柯克蘭 中國:王耀 俄羅斯:伊凡.布拉金斯基
如果喜歡這作品, 請務必到最下方按LikeCoin的讚好鍵每人可以按五次。 如果找到噗浪的讚好連結,還能夠再按五次讚好!

把一公升的牛奶紙盒打開後,一口氣將裡面的牛奶一飲而盡,聽起來就像什麼不可能任務。然而,對阿爾弗雷德.F.瓊斯來說,這是他在二千年前從代表美國的另一位化身──艾米莉手中搶回國家主權後,確確實實成為美國代表,並從其他國家化身的攻擊中活過來的日常。
不得不說的是,這亦是那個明明擁有成為國家能耐,卻因為被其他化身壓制而無法成為國家的城市──香港,將要經歷和習慣的事情。
每當想起他時,阿爾弗雷德就禁不住想起他那美麗的夜景,以及跟他們站在一起,那難以令人忘懷的魅力。接著,他都會想起亞瑟‧柯克蘭曾經說過的話來:
「他跟你很相似,阿爾,但同時他亦跟你毫不相似。  『自由』這種語言,在你們口中的感覺是一樣的,卻亦不一樣的。」

01
二零二零年十一月三日,香港時間晚上八時正。
「You really came by.(你還真的來了。)」
聽香港人說英語是一件很有趣的事:他們日常的口音經常混雜了很多國家的特色,但這種口音從來不會影響我們美國人聽懂對方的意思。只要你細心聆聽,就會發現香港人的口音依然以粵語和英式英語為主。雖然美國對香港的影響頗深,例如港元美元掛鉤、國際貿易、香港民主法案等都能突顯兩者的關係有多密切,但在口音的問題上,大部分香港人的口音還是以他們的原宗主國——英國為主。
單單聽見「Phone number」和「biscuit」這些詞彙就能理解到這回事。
我眼前的賀瑞斯——賀瑞斯.王,代表香港的地方化身還曾經跟我提及過,他的美國客戶與英國客戶交流時,故意找他這個香港人來擔當英語翻譯,我聽見後馬上大笑起來。
不過比起英式口音,其實英國人的話中話才是需要翻譯的部分。尤其是,當你長時間跟一名英國人相處時,就會更加渴望得到一部「英國人翻譯機」,以翻譯他們的傲嬌特質,可是即使耶穌已經誕生了至少兩千年,這世上依然沒有人成功發明到這部翻譯機,看來賀瑞斯不用煩惱自己會被解僱了。
作為某個地方的化身,我們擁有比大部分人類多一點兒的能力,例如可以聽見屬於自己的人民的心聲、投擲一些故事、資訊或計劃給自己的人民作公開和傳播,甚至直接無視海關和邊境,利用跑步、游泳等原始的方法迅速抵達另一個國家。不過無視現有的世界秩序,強行硬闖他國是有風險的,尤其是現在科技發達,一不小心就會被人抓到警署問話,到時候就要拜託上司幫忙處理了。
為了避免被上司訓話,所以縱然新冠肺炎病毒──我和我的上司更喜歡稱它為武漢肺炎──肆虐,我還是乖乖地接受十四天的自我隔離,並購買了機票,經正常途徑到香港去。
然而,賀瑞斯似乎對我的做法感到不解,這種困惑令他即使在半個月前知道我會決定到香港來公幹,他還是在接機時表現出訝異。
因為今天是轟動了全球的美國總統大選,是決定未來四年,誰會成為我上司的日子,我卻執意在這一天離開了自己的地方,到了地球的另一端來工作。
「機票都買了,我怎會不來呢?」面對他的表情和說話,我笑著回應,試圖令他認知到這不是什麼值得驚訝的事情:「再者今天就是投票日,我能做的事都已經做完了。」
他聽後愣了愣,然後沒好氣地說:「也是啦。」
話落,我拖著行李箱跟他並列前行,離開這座美麗的玫瑰園──香港國際機場。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
原作《義呆利》,同人作品取向為女性向、港仔中心,封面繪師:鳥燁。這裡會發一些國際金融中心組(米英香攻受無差)相關的短文,米英香可逆可拆可三角關係。由於市面上很多米攻英受作品,所以本專題會以英攻米受為主,香可攻可受。
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言