例行注意事項
- 本故事純屬虛構,如有雷同,實屬巧合。
- 本故事與實際國家、地區、人物或事件沒有任何關係。
- 本故事是根據日丸屋秀和先生的作品『ヘタリアAxis Powers』所創作的二次創作。
- 書中所有立場均屬作者個人觀點,與任何組織、群眾、人物、國家無關。
閱前注意事項
- 純愛。練習短文。
- 書面語。
- 米英香攻受無差。
- 香視點。
90 年代末,香港。
「有人跟你說過,你的頭髮很香?」瓊斯先生忽然說,令我的腦袋頓時當機。
一般來說,在這種標準上班時間乘搭升降機,理想當然就會變成被魚網抓住的沙丁魚,跟來自不同部門的職員擠在一起,只為了趕在遲到前打卡。每每在這個時候,人們都會不自覺地靠得很近,近得幾乎只要旁邊站著的不幸是位異性,就會被投訴是性騷擾的程度。
由於曾經被投訴過一次,所以我習慣在這時候把雙手放在腰以上的位置,甚至會傾向抱住自己或公事包,以免麻煩再次纏身。然而,我萬萬沒想到這次被迫擠在瓊斯先生的身上時,竟然會換來了他奇怪的提問。
我是否要釐清他問這句話的目的?想著,我在已經有不少人在談論公事的升降機裡抬起頭,小聲地用英文問從美國飛來香港參加開會的他:「性騷擾?」
他愣了愣,似乎沒想到自己的問題會被這樣理解,半秒後才懂得誇張地搖頭,小聲地喊道:「才不是。我只是說個事實!」
我揚起一道眉,然後開玩笑地道:「是嗎?我還以為我們剛剛稍微擦出了火花的感覺?」
他眨眨眼睛,有點尷尬地說:「我、我沒有這樣想……」
我聳肩,沒想到他似乎認真起來了。「說笑而已。」
話落,一直往上移動的升降機終於抵達它的第一站。機門打開,人們湧出,狹小的空間隨即變得寬敞起來,於是我也稍微與瓊斯先生保持舒適距離,以免自己的頭髮再次惹他提問。
誰知,他還是問道:「賀瑞斯?」
「嗯?」
機門再度關閉,本來在談論公事的聲音再次響起,掩護我們的尷尬對話:「你用什麼洗髮水?在美國有賣嗎?」
我眨眨眼睛。「我想沒有,不過開會後我可以帶你去買……」
他點點頭。「好啊,拜託你了。檸檬的氣味很棒啊。」
我愣了愣,回想家中的洗髮水的氣味,忍不住說:「檸檬味應該不是來自洗髮水,而是我自己……」
話到這裡,我們都自然地停住了。
升降機再次停下,抵達我們的樓層,卻沒想到機門打開的瞬間,熟悉的身影隨即襲來,綠眸瞬間就抓到我們了:
「噢!阿爾,賀瑞斯,你們都到了啊。」
啊,是亞瑟先生。
「哦!亞瑟!有想念我這個英雄了嗎?」
是我和瓊斯先生的距離。
「早安,亞瑟先生。」
《零距離》完