또 왜 그러는데 뭐가 못마땅한데
又怎麼了?有什麼不滿意?
할 말 있으면 터 놓고 말해봐
如果你有什麼想說的話,現在就說看看吧
/
너 많이 변했어 (내가 뭘 어쨌는데)
你變了很多(我哪裡變了)
첨엔 안 그랬는데 (첨에 어땠었는데)
一開始的時候不是這樣的(一開始的時候是怎麼樣)
요새는 내가 하는 말투랑 화장과 머리 옷 입는 것까지
最近我說話的語氣、化妝、髮型甚至是衣服
다 짜증 나나봐 (그건 니 생각이야)
都讓你很不耐煩(那是妳的想法)
/
우리 서로 사랑한지도 어느덧 10개월
我們不知不覺也交往了10個月
매일 보는 얼굴 싫증도 나겠지
每天見到的臉大概也會厭煩吧
나도 너처럼 나 좋다는 사람 많이 줄 섰어
像你一樣喜歡我的人可是多得很
(간다는 사람 잡지 않아 어디 한번 잘해봐)
(不抓住要離開的人好好做一次)
/
근데 그놈의 정이 뭔지 내 뜻대로 안 돼
但是那傢伙的感情是什麼?不如我所願
맘은 끝인데 몸이 따르질 않아
心意明明結束了,身體卻跟不上
아마 이런 게 사랑인가봐 널 사랑하나봐
大概是因為愛情吧,大概是因為愛著你吧
(지금부터 내 말을 들어봐)
(現在開始聽我說)
/
넌 집착이 심해 (그건 집착이 아냐)
妳太執著(那不是執著)
나를 너무너무 구속해 (그럼 너도 나를 구속해)
對我有太多太多約束(那你也約束我呀)
우리 결혼한 사이도 아닌데 마치 와이프처럼
我們連結婚的關係都不是,妳卻像老婆一樣
모든 걸 간섭해
干涉我的一切
/
너의 관심 끌고 싶어서 내 정든 긴 머리
我為了引起你的注意,把我浪漫的長髮
짧게 치고서 웨이브 줬더니
剪短後也燙捲了
한심스러운 너의 목소리 나이 들어 보여 你卻令人寒心地說看起來很老
(난 너의 긴 머리 때문에 너를 좋아했는데)
(我是因為妳的長頭髮喜歡上妳的耶)
/
니가 너무 보고 싶어서 전화를 걸어
我因為太想念你,打了電話給你
날 사랑하냐고 물어봤더니
問你愛我嗎
귀찮은 듯한 너의 목소리 나 지금 바빠
你卻用覺得我很煩的語氣說你現在很忙
(듣고 보니 내가 너무 미안해)
(聽了你說的之後我太對不起你了)
/
대화가 필요해 (이럴 바엔 우리 헤어져)
我們需要對話
내가 너를 너무 몰랐어 (그런 말로 넘어가지 마)
我太不瞭解你了
항상 내 곁에 있어서 너의 소중함과 고마움까지도
因為你一直在我身邊,所以將你的珍貴甚至對你的感謝
다 잊고 살았어
都忘記了
/
대화가 필요해 우린 대화가 부족해
我們需要對話,我們的溝通不夠
서로 사랑하면서도 사소한 오해 맘에 없는 말들로
明明愛著彼此,卻因為瑣碎的誤會而說些不合心意的話
서로 힘들게 해 (너를 너무 사랑해)
讓彼此疲倦(我很愛你)
대화가 필요해
我們需要對話
雖然開頭附上了原曲的影片,但我第一次聽到這首歌是Jannabi的崔政勳和樂童的秀賢的合作!超級好聽!這首歌的歌詞也挺可愛的,希望情侶吵架都能好好講話(爛尾)