2009-06-24|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

Viva Mr. Ma,連美國人也臣服!

    一直提供繁、簡兩中文字服務的美國之音(VOA),約略在馬兄提出「視簡書正」之後,立即100%響應。

    其作法是繁皮簡骨:只有首頁是繁體字,其餘連接都改為簡體字

    http://www.voafanti.com/gate/big5/www.voanews.com/chinese/

    標明繁簡兩體的BBC、共同社、俄新網、華爾街日報等,都不會這樣,VOA服膺馬先生的領導,實在令人嘆為觀止。

    朋友草擬抗議信,如下:

    Dear Sirs,
    I read VOA Chinese website almost everyday.  Recently, it is very inconvenient for me to understand after you switched to the simplified Chinese Character.

    I was educated by reading the traditional Chinese Character.  Simplied Chinese is absolutely hard for me to understand.  I would urge you, at least, to make an option such that people can have the choice either to read in Traditional or Simplied Chinese. 

    Although there are 1.3 billion people in PRC using simplied Chinese, yet there remains at least multi-million people from Singapore , SE Asia, Hong Kong, and Taiwan and even in North America remaining uisng traditional Chinese.  By adopting such an option, your website will certainly be more welcome by those who are not used to the Simplied Chinese.

    Your attention is greatly appreciated.

     

    可以利用一下!




    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    © 2024 vocus All rights reserved.