2024-04-15|閱讀時間 ‧ 約 27 分鐘

成熟智慧女士 A mature and wise lady- Jane

Theirs was a love that burned brightly, fiercely against the backdrop of a changing world.

Theirs was a love that burned brightly, fiercely against the backdrop of a changing world.

2024.04.15

在微弱的黃昏光芒中,一張泛黃的報紙剪報飄落到地板上,攪動起閣樓裡陳舊空氣中的細塵。珍在翻閱著一個幾十年來未曾打開的記憶箱時,發現了它。她輕柔地撿起它,手指追隨著那些褪色的文字,"週年紀念...被預告...婚禮將近..."

每一個字,都讓珍湧起一股記憶的洪流。那是五十年前,那份報紙宣佈她和湯瑪斯的訂婚消息,湯瑪斯是一位勇敢的年輕作家,擁有深邃如海的眼眸。他們在最簡單的場合相遇,就在一間咖啡館共用一張桌子旁,但他們的愛情故事卻一點也不平凡。

他們之間的愛情如同明亮的火焰,在變遷的世界背景下熾烈燃燒。他們並肩經歷了抗議和詩歌朗誦會,對正義和藝術的熱情與彼此的愛情交織在一起。

那篇文章將他們即將到來的婚禮描述為季節中的社交盛事。它因結合了傳統的優雅與波希米亞風情而受到預告,很像珍自己。她幾乎可以聽到香檳杯碰撞的聲音,以及那個夜晚在星空下吉他輕柔的彈奏。

但現在,隨著太陽沉入地平線,珍將剪報緊貼在心口。湯瑪斯過早地離開了這個世界,他那閃耀的才智在時光中逐漸消逝。然而,在這寂靜的獨處時刻,珍感受到了他靈魂的恆常存在。

黃昏變得更深,珍將剪報放回記憶箱中。她合上了箱子的蓋子,心中充滿了歡喜與苦澀交織的回憶。她默默地感謝上天,感謝他們共享的愛情歲月,以及繼續傳承他遺產的力量。

珍和湯瑪斯的故事不僅僅是報紙上的一則公告;它見證了持久的愛情,兩個靈魂交織的敘事,以及在最後日落之後依然回響著的笑聲和愛情的永恆迴響。

In the soft haze of twilight, the aging newspaper clipping fluttered to the floor, stirring up a delicate dance of dust motes in the attic's stale air. Jane discovered it while sifting through a chest of memories that lay untouched for decades. She gently picked it up, her fingers tracing the faded words, "anniversary... was heralded... wedding close..."

With each word, a flood of memories returned to Jane. It had been fifty years since that newspaper announced her engagement to Thomas, a bold young writer with eyes as deep as the ocean. They had met in the simplest of ways, at a local coffee shop over a shared table, but their love story was anything but ordinary.

Theirs was a love that burned brightly, fiercely against the backdrop of a changing world. They had stood side by side through protests and poetry readings, their passions for justice and art intertwining with their passion for each other.

The article had spoken of their upcoming wedding as the social event of the season. It was heralded for its unique blend of traditional elegance and bohemian flair, much like Jane herself. She could almost hear the clinking of champagne glasses and the soft strumming of the guitar that had serenaded them under the stars that night.

But now, as the sun dipped below the horizon, Jane held the clipping close to her heart. Thomas had left this world too soon, his brilliant mind faded away before his time. Yet, in this moment of quiet solitude, Jane felt the enduring presence of his spirit.

The twilight deepened, and Jane placed the clipping back into the chest. She closed the lid, her heart full of memories, both joyous and bittersweet. She whispered a silent prayer of thanks for the years of love they had shared, and for the strength to carry on his legacy.

The story of Jane and Thomas was more than just an announcement in a paper; it was a testament to enduring love, a narrative of two souls intertwined, and the enduring echo of laughter and love that lingers long after the final sunset.

My Name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.