讀書筆記|譯者的難題:美國翻譯名家的9個工作思考

閱讀時間約 5 分鐘

第一章:翻譯可能嗎(以及它究竟是什麼)?

本章節對於「翻譯」這個行為進行了初步的定義,究竟什麼是翻譯?何謂好的翻譯?
作者將譯者的工作定義為:把原文語言低調地再創作成另一種語言,這句話的關鍵詞在於「低調」。翻譯並不只是語言之間的轉換而已,對於一名譯者來說,最理想的譯文是能夠正確且完整的傳達原作者的本意,然而我們都知道語言和語言、文化和文化之間存在著巨大差異,因此翻譯從不是一件易事,即使是兩個相近的語言、看似簡易的文本,都必須要譯者經過多次的嘗試、修正。

第二章:聖人、殉道者、間諜

「七十士譯本」據說是由七十二位說希臘語的猶太學者花了七十二天在分開的房間裡翻譯而成的,最後譯出的內容卻相同,讓七十士譯本在接下來數百年之中都免受到批判。
對於現代的譯者們來說,光是在「忠於原文」和「適度修飾」之間就足夠具有爭議了,何況是要達到上述的理想狀態?一篇原文可能有數百種翻譯方式,作者形容,譯者就像是間諜,對原文和譯文要保持忠誠、平行表達,才不會扭曲作者原意;同時也要適度修飾讓譯文看起來順暢美觀,像一名專業的表演者。

第三章:純語言

近年來,「翻譯研究」開始成為語言學界的重要學科,發展出了專業領域。本章探討了翻譯是否應該只是文字之間的翻譯
主張此論述的作者Friedrich Schleiermacher認為,翻譯應該越像原文越好,他認為譯者的目標就是帶領讀者得到和原文讀者同樣的作品印象,盡可能模仿原文,翻譯的終極價值不在於創造出新的文學作品,而是「拓展原文的界限」。
本章也提到,近年來因為科技進步,機器翻譯成為翻譯界中炙手可熱的話題,人工智慧有可能取代真人翻譯嗎?過去曾有機器人代替人類進行口譯的例子,效果卻不彰;Google翻譯對於日常生活來說十分方便,在外地旅遊時可說是不可或缺,但對於需要字字珠璣的文學作品來說,譯者歷經時間和經驗而產生出的文字,我相信至今依舊機器是無可比擬的。

第四章:美文不忠

對於譯者來說,文化差異也是一個影響翻譯成果的重要元素,例如:要怎麼表現油麵和麵線在英文中的差異,或是要如何以英文翻譯台語並保有原本的「台味」?
作者認為,譯者要在自己的文字風格和精確翻譯原文之間保持平衡,對於雙方文化有完整的了解是不可或缺的。譯者最主要的責任在於尊重,尊重他所翻譯的作品、尊重作品來自何方,最後融會貫通自身的風格、原文的意義,成就一個完整的、獨特的新文本。

第五章:言外之意

文字在每個國家、群體、民族裡所得到的迴響也不盡相同,同樣的單字在不同民族間會產生不同的形象,翻譯不只發生與語言和語言之間,而在於文化。
對於譯者來說,原文的「言外之意」是一個難題,有時既要保有原文本身的風格,又要顧及文法等硬性條件。如果在翻譯時失去了原文的風格,就等於是創造出了一個全然不同的文本,不再是它自己。對於這個問題,不同譯者都有自己的詮釋方法,經驗是隨著時間和前人種樹淬煉而成的,或是正是因為時代變遷,譯者的翻譯不斷進步,因此我們才能在各個時代的譯本當中,細細品味出每個譯本不同之處。

第六章:同情叛徒

本章作者以大量的舉例進行說明,對於某些特殊的作品,例如有排版的詩、小說裡帶有特殊口音的人物,在翻譯時要如何融入譯文,讓讀者感受到作者本意,就十分考驗譯者的能力,本書作者提到:「盡量把後悔降到最低,是譯者永遠在追求的聖杯。」在幾年後重新閱讀翻譯作品時,找不到一定要修改的地方,是作者認為最理想的狀態。

第七章:詩歌與爭議

「散文、小說、哲學都可以被翻譯,且通常不會造成太大損害,嚴格來說,真正的詩是沒辦法被翻譯的。」
對於詩人而言,詩具有靈魂;對於譯者來說,詩的押韻、格律和種類都經過縝密編排,大部分在翻譯中是無法體現的,因此有許多詩人都無法忍受自己的作品被拿來翻譯。
長干行
據作者所述,詩的翻譯需要意象,例如美國詩人龐德(Ezra Pound)雖然完全不懂中文,卻依靠他人的筆記,用自己詩人的直覺翻譯出「長干行」,從他的作品中我們看到,他並沒有遵從原文,卻能夠讓詩歌像畫一般,描繪出字裡行間的悲愴感,雖說龐德不講究翻譯的忠實,和其他版本相比卻能夠準確地傳達出和閱讀中文原版時同樣的感受。
在各種詩集譯本當中,當然也不乏十分講究格律的譯者,納博科夫(Vladimir Vladimirovich Nabokov)被稱作翻譯界最頑固的夫子,原因在於他堅持「最笨拙的翻譯也勝過最漂亮的改寫」,為了達到直譯的最理想,他寧願捨棄順暢、優雅,認為當譯者開始翻譯「精神」而非意義,就等同於背叛作者。
Vladimir Vladimirovich Nabokov

第八章:懸崖邊緣

什麼都能翻譯嗎?本書作者提出了這樣的問題,在此舉出了例子:法國小說「消失」(la disparition)是一本漏字小說,裡面完全沒有字母e,是公認最難翻譯的作品。正如前文中所提到的,原文中的雙關語、押韻、歐系語言中詞語有陰性陽性之分,比傳達意義更難的,是聲音的翻譯,對於譯者而言此時若是忠於原文就無法準確傳達出意義,和原文相比的效果就不一樣了。譯者在翻譯這類作品時,多多少少就像在懸崖邊跳舞。

第九章:亞當的杏桃—翻譯重要嗎?

作者先以聖經改寫產生的誤譯說明,誤譯會造成多大的影響,小則讓作品的形象扭曲,大則引發了產生嚴重傷亡的戰爭。
翻譯是一個途徑,讓人們能接觸到其他地區的觀點、態度,讓文化產生交流和碰撞,若是全世界都說著同樣的語言,也許人與人之間會暢通無阻,但與此同時也失去了文化與文化之間美好的火花,因此翻譯是必要的,它不僅是傳遞文化交流不可或缺的工具,同時也是經過時間淬鍊而成的精華智慧。
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
11會員
37Content count
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
Arena的沙龍 的其他內容
Christine是一名就讀於天主教高中的學生。她對自己的人生十分不滿:無趣的家鄉、無聊的學校、天天對著她碎念的媽媽,因此自命不凡的她一直夢想著去「真正有文化底蘊」的城市上常青藤名校,認為那才是她的歸屬。然而現實是,她的家庭十分拮据,父親失業並患抑鬱症,母親必須一肩扛起家計。
這首歌講述了兩隻毛毛蟲的故事。 一開始,他們即使貧困交迫,依舊陪伴在彼此身邊沒有離別,一同經歷過風和日麗和狂風暴雨,卻因為生活太過安逸幸福,所以害怕改變。 但是,小毛毛蟲只有在分開後,才能破繭而出成為「蝴蝶」,所以即使痛苦,他們都知道只有離開對方才能真正綻放,飛向沒有彼此,但屬於自己的未來。
「最愛」講述十五年前一場失蹤案,在多年後因為一具屍體的出現又再次將當年的事件關係人拉起千絲萬縷的聯繫。 為了守護最愛,所有人都隱藏著不可告人的秘密;為了守護最愛,他們又會做出什麼?
幸好這個意外不是沒有解決方法,畢竟現在是個用手機就能連結你二十四小時私密生活的高科技社會,只是政府只把這件事情當作政治手段操弄的冷漠、觀眾比起地球毀滅,對名人的婚姻狀況更感興趣的荒唐,和如此重要的訊息淪落到只能在八卦節目公開的諷刺,都在在顯示了這個問題沒辦法那麼容易解決。
我們的時間總是被各種小事切割成碎片,很少有機會慢下來思考,因此我今年初的時候給自己一個「每天閱讀完整二十分鐘」的小小目標,雖然閱讀的速度很慢,但這個小小習慣卻也改變了我的睡前生活。
無家日作為蜘蛛人三部曲的終章,對於我而言是一部圓滿卻很悲傷的電影,說實話看完心情滿沈重的,因為對一個高中生來說,Peter要付出的代價太大了。
Christine是一名就讀於天主教高中的學生。她對自己的人生十分不滿:無趣的家鄉、無聊的學校、天天對著她碎念的媽媽,因此自命不凡的她一直夢想著去「真正有文化底蘊」的城市上常青藤名校,認為那才是她的歸屬。然而現實是,她的家庭十分拮据,父親失業並患抑鬱症,母親必須一肩扛起家計。
這首歌講述了兩隻毛毛蟲的故事。 一開始,他們即使貧困交迫,依舊陪伴在彼此身邊沒有離別,一同經歷過風和日麗和狂風暴雨,卻因為生活太過安逸幸福,所以害怕改變。 但是,小毛毛蟲只有在分開後,才能破繭而出成為「蝴蝶」,所以即使痛苦,他們都知道只有離開對方才能真正綻放,飛向沒有彼此,但屬於自己的未來。
「最愛」講述十五年前一場失蹤案,在多年後因為一具屍體的出現又再次將當年的事件關係人拉起千絲萬縷的聯繫。 為了守護最愛,所有人都隱藏著不可告人的秘密;為了守護最愛,他們又會做出什麼?
幸好這個意外不是沒有解決方法,畢竟現在是個用手機就能連結你二十四小時私密生活的高科技社會,只是政府只把這件事情當作政治手段操弄的冷漠、觀眾比起地球毀滅,對名人的婚姻狀況更感興趣的荒唐,和如此重要的訊息淪落到只能在八卦節目公開的諷刺,都在在顯示了這個問題沒辦法那麼容易解決。
我們的時間總是被各種小事切割成碎片,很少有機會慢下來思考,因此我今年初的時候給自己一個「每天閱讀完整二十分鐘」的小小目標,雖然閱讀的速度很慢,但這個小小習慣卻也改變了我的睡前生活。
無家日作為蜘蛛人三部曲的終章,對於我而言是一部圓滿卻很悲傷的電影,說實話看完心情滿沈重的,因為對一個高中生來說,Peter要付出的代價太大了。
你可能也想看
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
你是否也希望,自己的家裡不再看起來亂七八糟?想要體驗一種過著「空無一物」的生活,那你一定不能錯過這本書。透過這篇文章,瞭解作者在書中分享的許多具體作法,其中最受用的一點是面對「積極的失敗」,試著不再在購買之前想像太久,直接實際使用,並積極承擔最壞後果的準備。
紀錄一下1月的完讀清單,今年開始希望能把讀過的書,簡單寫心得與大家分享,不然讀完沒地方分享會有點難過XD。 題外話,年初因為工作的關係,都在山上出差與猴子相處,在山上真的覺得有Kobo閱讀器超棒,不用帶厚厚的書上山,超推薦大家都要買一台! 以我們告終 大概是近年看過最好看的愛情小說,翻譯/文筆
Thumbnail
《活出意義來》Man’s Search for Meaning作者是心理學家、精神科醫生維克多·弗蘭克,他在此書分享自己在納粹集中營的經歷;並分析集中營倖存者的心理特徵。 整本書以敘事性的方式講述作者在集中營看到的故事,讓讀者透過這些故事及心理分析的內容去尋找「自己人生的意義」。   書中一段
Thumbnail
可能包含敏感內容
作者威爾‧吉達拉(Will Guidara)是麥迪遜公園11號與NoMad餐廳前業主,由餐廳經營中,帶出領導與管理的哲學,用輕鬆的文筆寫出一間無名的餐廳, 是如何一步步努力用超乎常理的款待精神以成為世界五十大最佳餐廳第一名的傳奇故事。 以下節錄我覺得寫得很不錯的幾段話: 「服務是黑白的,
Thumbnail
本篇整理自:如何用『心流』幫你成功 |《不可能的藝術》讀書分享 是我很喜歡的一位YTR-MoneyXYZ,解說的內容時常很豐富、有深度,所以也透過這篇筆記紀錄來增加我的理解。 本篇重點筆記: 勇於挑戰→將任務拆解→讓小任務在「能力挑戰最優點」→心流→保持狀態→確保自己在往目標靠近的路徑上
Thumbnail
勒內.笛卡爾(René Descartes)的名言:「我思,故我在」,對許多人而言已經是老生常談,但要將這句話落實於一個國家的公民教育,就不如嘴上說的容易了;相反的,光是要給出落實的承諾,對國家而言就是極大的壓力,畢竟一個國家內存在太多群體,公民教育領域又是百家爭鳴,到底教材該怎麼寫、寫什麼,才能建
Thumbnail
拿到工作簽證後,準備規劃出發日期前,別忘了有一些文件,是須要先準備好帶來美國的。有些是基本生活必備,有些是申請綠卡時需要的,這邊整理了有哪些文件,記得都要申請英文版的喔!
Thumbnail
無雷分享與推薦,純粹個人感受與觀點,過去這個週末,接連看的兩部電影。寫我接連去看、各自精采的《法蘭西特派週報》(The French Dispatch)與《美國女孩》(American Girl)...
Thumbnail
最近年末了,剛好兩年前的我也是在這時候升遷的,也跟美國的同事聊到了在美國的升遷之道,分享一下我們聊天的內容。
Thumbnail
與其說這本書讓我見識到性作為一個古老的羞辱手段,如何貫穿人類歷史,我或許得用另外一個更加精確的維度來說明這本書揭露的悲慘事實:當高度複雜化的法律以及暴力被更加狡猾聰慧的掠食者使用時,倖存者、旁觀者、調查記者與媒體要花費多少力氣才能集結力氣,以蚍蜉撼樹的風景推倒高牆?讓我們從倖存者與旁觀者說起。
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
你是否也希望,自己的家裡不再看起來亂七八糟?想要體驗一種過著「空無一物」的生活,那你一定不能錯過這本書。透過這篇文章,瞭解作者在書中分享的許多具體作法,其中最受用的一點是面對「積極的失敗」,試著不再在購買之前想像太久,直接實際使用,並積極承擔最壞後果的準備。
紀錄一下1月的完讀清單,今年開始希望能把讀過的書,簡單寫心得與大家分享,不然讀完沒地方分享會有點難過XD。 題外話,年初因為工作的關係,都在山上出差與猴子相處,在山上真的覺得有Kobo閱讀器超棒,不用帶厚厚的書上山,超推薦大家都要買一台! 以我們告終 大概是近年看過最好看的愛情小說,翻譯/文筆
Thumbnail
《活出意義來》Man’s Search for Meaning作者是心理學家、精神科醫生維克多·弗蘭克,他在此書分享自己在納粹集中營的經歷;並分析集中營倖存者的心理特徵。 整本書以敘事性的方式講述作者在集中營看到的故事,讓讀者透過這些故事及心理分析的內容去尋找「自己人生的意義」。   書中一段
Thumbnail
可能包含敏感內容
作者威爾‧吉達拉(Will Guidara)是麥迪遜公園11號與NoMad餐廳前業主,由餐廳經營中,帶出領導與管理的哲學,用輕鬆的文筆寫出一間無名的餐廳, 是如何一步步努力用超乎常理的款待精神以成為世界五十大最佳餐廳第一名的傳奇故事。 以下節錄我覺得寫得很不錯的幾段話: 「服務是黑白的,
Thumbnail
本篇整理自:如何用『心流』幫你成功 |《不可能的藝術》讀書分享 是我很喜歡的一位YTR-MoneyXYZ,解說的內容時常很豐富、有深度,所以也透過這篇筆記紀錄來增加我的理解。 本篇重點筆記: 勇於挑戰→將任務拆解→讓小任務在「能力挑戰最優點」→心流→保持狀態→確保自己在往目標靠近的路徑上
Thumbnail
勒內.笛卡爾(René Descartes)的名言:「我思,故我在」,對許多人而言已經是老生常談,但要將這句話落實於一個國家的公民教育,就不如嘴上說的容易了;相反的,光是要給出落實的承諾,對國家而言就是極大的壓力,畢竟一個國家內存在太多群體,公民教育領域又是百家爭鳴,到底教材該怎麼寫、寫什麼,才能建
Thumbnail
拿到工作簽證後,準備規劃出發日期前,別忘了有一些文件,是須要先準備好帶來美國的。有些是基本生活必備,有些是申請綠卡時需要的,這邊整理了有哪些文件,記得都要申請英文版的喔!
Thumbnail
無雷分享與推薦,純粹個人感受與觀點,過去這個週末,接連看的兩部電影。寫我接連去看、各自精采的《法蘭西特派週報》(The French Dispatch)與《美國女孩》(American Girl)...
Thumbnail
最近年末了,剛好兩年前的我也是在這時候升遷的,也跟美國的同事聊到了在美國的升遷之道,分享一下我們聊天的內容。
Thumbnail
與其說這本書讓我見識到性作為一個古老的羞辱手段,如何貫穿人類歷史,我或許得用另外一個更加精確的維度來說明這本書揭露的悲慘事實:當高度複雜化的法律以及暴力被更加狡猾聰慧的掠食者使用時,倖存者、旁觀者、調查記者與媒體要花費多少力氣才能集結力氣,以蚍蜉撼樹的風景推倒高牆?讓我們從倖存者與旁觀者說起。