為什麽日本人那麽喜歡談論天氣?

閱讀時間約 2 分鐘
說實話,日本人並不特別喜歡談論天氣。
那麽為什麽日本人總是談論天氣呢? 這是因為日本有一種 "聊天文化"。
通過聊天,對方從 "敵人 "變成了 "盟友"。
「最近、どうですか?」
這是日本人的口頭禪,但我們並不是真的感興趣你的最近的樣子。
真正的意思是,"我想了解你"。
因此,絕對不能像英語或漢語那樣用 「いいです」來回答。
如果你這麽回答對話就結束了,這意味著"我不想和你說話"。
不過如果有人問你 "你最近怎麽樣",每天都不會有太大的變化。
這就是天氣這個話題的由來。
個人的事情往往是不禮貌的,政治和宗教會使事情變得更糟,但天氣話題卻完全不是問題。
所以我們日本人常說:
「暑くなりましたね」(現在很熱,不是嗎?)
「寒くなりましたね」(最近越來越冷了)
「今日はいい天気ですね」(今天天氣很好,不是嗎?)
這些都是早就知道的事情,不過溝通上非常好用的句子。
這樣問,對方容易回答「そうですね」,
所以不要否認它。
如果你想說,「去年の方がもっと暑かったです」"去年更熱",首先要說,「そうですね」"是的,是這樣"。
如果可以的話,就用肯定的語氣回答最好。比如 「そうですね、でも去年に比べたらまだマシですね」'是的,但仍然比去年好。
關於日本的聊天文化為何誕生,有各種理論。
日本人沒有像西方那樣的擁抱文化,所以談話是了解對方的必要手段。
或者過去,日本是一個鄉村社會,村裏的每個人都互相認識。 當陌生人在我身邊時,我感到很不安,所以我和他們交談,了解他們等等。
無論是在工作中還是在上課時,無論如何都要從閑聊開始。
如果你不進行閑聊,我們就永遠不會走得更近。
'我不需要閑聊!' 有些人可能會這麽說、
當你在工作中失敗時,印象是完全不同的。
和對方有距離,"我以為你很能幹,但你給我添了麻煩“
和對方沒有距離,"我以為你很能幹,但你也有可愛的一面"
所以,我推薦進行閑聊!
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
我們嚐試難度稍高的中日翻譯吧。 學習一下你經常使用也不知道怎麽用日語表達的句子。 我們學習的不是教科書上的正確表達方式,而是日本人實際使用的自然表達方式。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
"自動詞"和 "他動詞 ",事實上,對日本人來說是非常重要的問題。 那麽,為什麽日本人對 "責任 "如此拘泥? 要理解這一點,你需要了解日本的歷史。
「を」就是「他動詞」,自願做的時候使用。 對於日本人來說,是否有自己的意志是非常重要的。 問題的關鍵不在於 "發生的事實",而在於 "是否有責任"。 理解了這個概念,也就更容易理解自動詞和他動詞了。
以下是對有兩個 "は "的句子的解釋。 は "是主題,所以如果有兩件你想說的事,也會有兩個 "は"。
今天我將解釋一個非常常見的短句,「わたしがやります」(我來做)。 這也使用一個「が」,所以它是情況的一種解釋。
我知道 「は」和 「が」的用法是對于外國人來說最難懂的。 「つくえがあります」 「つくえはあります」 這有什麼區別? 即使你看一下語法書,也有很多解釋。 但是,一旦你暸解了每個意思,理解「は」和「が」並不難。
「で」是一種強調。 用什麼做,在哪裡做,強調手段或地方。
"自動詞"和 "他動詞 ",事實上,對日本人來說是非常重要的問題。 那麽,為什麽日本人對 "責任 "如此拘泥? 要理解這一點,你需要了解日本的歷史。
「を」就是「他動詞」,自願做的時候使用。 對於日本人來說,是否有自己的意志是非常重要的。 問題的關鍵不在於 "發生的事實",而在於 "是否有責任"。 理解了這個概念,也就更容易理解自動詞和他動詞了。
以下是對有兩個 "は "的句子的解釋。 は "是主題,所以如果有兩件你想說的事,也會有兩個 "は"。
今天我將解釋一個非常常見的短句,「わたしがやります」(我來做)。 這也使用一個「が」,所以它是情況的一種解釋。
我知道 「は」和 「が」的用法是對于外國人來說最難懂的。 「つくえがあります」 「つくえはあります」 這有什麼區別? 即使你看一下語法書,也有很多解釋。 但是,一旦你暸解了每個意思,理解「は」和「が」並不難。
「で」是一種強調。 用什麼做,在哪裡做,強調手段或地方。
你可能也想看
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
 每年到日本旅行的外國觀光客人數,若以人口比率來算的話,台灣多年來都是獨佔鰲頭。我周邊親朋友好友中,就有許多人到日本就像走自家廚房一樣,不只是一年四季都會去,而是一有空沒事就到日本散心。     這十年來,我有一群一起爬山漫遊台灣的朋友,每年秋天也會相約一起到日本爬山兼旅遊。雙胞胎女兒AB寶就很好
Thumbnail
選舉日當天,我一早便在車站附近看見投票的引導告示。到公司後,我興致勃勃地跟日本同事說:「今天是選舉日呢!」然而,日本同事只是一臉茫然地看著我,我以為自己沒有表達好,再重複了一次:「今天好像是投票日!我在車站外面看到告示了。」日本同事才露出驚訝的表情:「原來是今天呀!謝謝你告訴我!我都沒注意到呢!」
Thumbnail
「台灣人便當要加熱,簡直太任性了!」「炒麵冷冷地帶回家,再加熱不就好了?」我的日本師傅氣噗噗地對我說。吃熱便當是台灣人的獨有文化嗎?為什麼日本人都吃冷冷的便當呢?
Thumbnail
豐田村讓移民在裡頭扮演著生活居住於日本的日本人,營造《楚門的世界》般的理想假象。然而,要完全複製一個「日本」何其困難,哪怕街道、建物等人為建築都能完全重現,臺灣的氣候還是將移民們召喚回現實。
Thumbnail
『正確認知島國命脈與依賴,畢竟世界一點也不平』
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
上次在粉絲專頁上分享,紀錄熊本市慈惠病院「送子鳥的搖籃」十週年的《なぜ、わが子を棄てるのか「赤ちゃんポスト」10 年の真実》一書中譯版《為什麼要拋棄我?日本嬰兒信箱十年紀實》在這個月上市後,收到中譯版出版社的聯繫。最近看完這本書後,終於可以來和大家分享看完之後的心得⋯⋯
Thumbnail
日本作者與我在電郵中閒聊到他喜歡的明星,形容這位老牌男藝人年輕時被演藝圈一致譽為「二枚目」,還特別打括號備註二枚目就是帥美男。他說這個詞是從歌舞伎借來的,他也不太清楚由來了。所以我打算藉這篇調查一下為什麼。
Thumbnail
1.加權指數與櫃買指數 週五的加權指數在非農就業數據開出來後,雖稍微低於預期,但指數仍向上噴出,在美股開盤後於21500形成一個爆量假突破後急轉直下,就一路收至最低。 台股方面走勢需觀察週一在斷頭潮出現後,週二或週三開始有無買單進場支撐,在沒有明確的反轉訊號形成前,小夥伴盡量不要貿然抄底,或是追空
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
 每年到日本旅行的外國觀光客人數,若以人口比率來算的話,台灣多年來都是獨佔鰲頭。我周邊親朋友好友中,就有許多人到日本就像走自家廚房一樣,不只是一年四季都會去,而是一有空沒事就到日本散心。     這十年來,我有一群一起爬山漫遊台灣的朋友,每年秋天也會相約一起到日本爬山兼旅遊。雙胞胎女兒AB寶就很好
Thumbnail
選舉日當天,我一早便在車站附近看見投票的引導告示。到公司後,我興致勃勃地跟日本同事說:「今天是選舉日呢!」然而,日本同事只是一臉茫然地看著我,我以為自己沒有表達好,再重複了一次:「今天好像是投票日!我在車站外面看到告示了。」日本同事才露出驚訝的表情:「原來是今天呀!謝謝你告訴我!我都沒注意到呢!」
Thumbnail
「台灣人便當要加熱,簡直太任性了!」「炒麵冷冷地帶回家,再加熱不就好了?」我的日本師傅氣噗噗地對我說。吃熱便當是台灣人的獨有文化嗎?為什麼日本人都吃冷冷的便當呢?
Thumbnail
豐田村讓移民在裡頭扮演著生活居住於日本的日本人,營造《楚門的世界》般的理想假象。然而,要完全複製一個「日本」何其困難,哪怕街道、建物等人為建築都能完全重現,臺灣的氣候還是將移民們召喚回現實。
Thumbnail
『正確認知島國命脈與依賴,畢竟世界一點也不平』
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
上次在粉絲專頁上分享,紀錄熊本市慈惠病院「送子鳥的搖籃」十週年的《なぜ、わが子を棄てるのか「赤ちゃんポスト」10 年の真実》一書中譯版《為什麼要拋棄我?日本嬰兒信箱十年紀實》在這個月上市後,收到中譯版出版社的聯繫。最近看完這本書後,終於可以來和大家分享看完之後的心得⋯⋯
Thumbnail
日本作者與我在電郵中閒聊到他喜歡的明星,形容這位老牌男藝人年輕時被演藝圈一致譽為「二枚目」,還特別打括號備註二枚目就是帥美男。他說這個詞是從歌舞伎借來的,他也不太清楚由來了。所以我打算藉這篇調查一下為什麼。