沒條裡的閒聊就不發文章,在討論區哈拉一下就好。
日劇都看不完了,居然跑去看一部美劇,對啦就是Disney+前陣子上架的那部《幕府將軍》(Shogun)。
原本以為是日劇,因為片名是「幕府將軍」,誰知道在日劇的類別裡找不到這部,才發現是美劇,既然有「外媒好評」的口碑,就好奇看一下。看完之後也確實覺得,怪不得「外媒好評」,這邊的外媒應該不包括台灣媒體,主要指的是西方的外媒。
劇中根據史實去改編的角色,大致可以對得上當時的歷史人物原形,而且真田廣之跟淺野忠信真的很會演,不然我也不可能找來看。不過故事的呈現,就是把西方騎士跟航海冒險,到一個陌生國度,還有神秘又吸引人的東方女性(而且一定要有感情線)的元素,加上日本傳統服飾很考究、講日文,看似有日劇的外殼,全部放進一整鍋裡煮。
劇中的John Blackthrone,也就是英國商船的領航員(Pilot,日文叫「按針」)幫忙吉井虎永(原形是德川家康)訓練西方砲術跟組建水師,這很像阿湯哥在《末代武士》裡,那個去日本幫忙訓練西式現代化軍隊的軍官,兩個西方人的角色設定,都是那種要原本要把西方的價值帶進日本(例如新教信仰、船堅炮利、感情的外放),但是在過程中潛移默化的了解到日本社會、階級、人間關係的某種價值。
有看過的人應該知道這是一部小說改編的,作者是James Clavell,他從1970年代開始,陸續寫了一系列亞洲冒險傳奇小說,看到傳奇小說應該大致了解,裡面的東方人,無論華人、日本人、基督徒,會被改成甚麼樣子。《幕府將軍》的原著小說是James Clavell在1975年出版的,非常暢銷,直到今年搭上這部美劇的上映,幾十年都持續再版,也有日文版、葡文版、法文版。
《幕府將軍》其實在1980年代就被改編過一次美劇了,那個版本的吉井虎永,是三船敏郎飾演。原作跟兩度改編的影視作品,都是戰後西方很常見的日本想像或東方想像。還有90年代以前的007系列電影,演到日本的場景,也有類似的元素。今年重拍的版本,感覺就只是1980年版的重新拉皮,把劇裡的日式服飾美學跟視覺,做得更精緻。
前陣子在巡書架的時候,無意間發現了日文版。
然後,我也找到2013年再版的英文版封面,第一時間看到封面,我真的笑出來。美編是不是搞錯甚麼?了解的人只要笑就可以了。
我下次再也不要追這種劇了,視覺跟美學再像日本都不要,要去比對魔改過的角色跟原形,完全不是爽片,還是追日劇吧!