補記:
台閩語:hsiéng:像;相像,此時意通「彼此相像」、「彼此相似」。此語發音近似台閩語「成」的發音 hsiéng 或 ㄒㄧㄥˊ,所以要小心不要搞混了意思,但「成」字若意指「完成」之類的意思,又可能帶有意通「仝」、「同」之類的引申意。
台閩語:sióhsiéng -- 相像、相互像,意通「彼此相像」、「彼此相似」。其中 sió 也可能是「相互」兩音的融和。
台閩語:siógáng -- 相仝;相同;相互仝;相互同。意通「彼此相同」。其中「仝」或意通「同」,但可能是引申義,原來可能是表示「完全符合某種工作計畫的目標」即類似「完工」之意,因爲《說文解字》記載「仝,完也。从入从工。」、「完,全也。从宀元聲。古文以為寬字。」,其中說到「完」字在古文中可能被認爲與「寬」字相同,但筆者認為此處的「寬」字可能是約略近音假借來表達台閩語「仝」的發音之起音,類似語音漢字或擬聲漢字的用法,並且也和前述的 quasi- 相關,而非漢字「寬」的本義 (P.S. 《說文解字》記載「寬,屋寬大也。从宀萈聲。」。台閩語「寬」則發音近似 quâ、kwâ 或 ㄎㄨㄚ^,又意通「闊」、「懬」、「廣」、「大」等。)。
P.S. 本文補充於專題「橋接文字 Bridge Words」之文章:〈quasi- 與「快要是;近似;準;類;類似;疑似;疑是;擬似;酷似;看似;親像」等的橋接〉-- https://vocus.cc/article/6181d1f1fd8978000171a497