X "You go first!" 您先請!
瑞昇點評: 完全中文直譯!典型中式英文錯誤。在英文中,這樣的說法聽起來是在「命令」對方,不但沒有顯示禮貌,反而感覺粗魯無禮,完全適得其反!這就是直譯的致命傷,得罪人而不自知!正確說法是 "After you!"
快追蹤瑞昇英語 Rayson English 的所有社群:vocus, YouTube, threads, instagram,培養你的英語腦!