避免中式英文

含有「避免中式英文」共 8 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
src
恭喜恭喜~~~
3
Rayson English-avatar-img
發文者
2024/12/24
1
跳鼠飛行日記 謝謝跳鼠前輩 😊 聖誕快樂 🎄⛄
1
src
Carry Kuo-avatar-img
2024/12/16
3
恭喜精選喔~
3
Rayson English-avatar-img
發文者
2024/12/16
1
Carry Kuo 謝謝 CK 前輩 😊,謝謝你一直以來的支持鼓勵 🌞
1
src
Carry Kuo-avatar-img
2024/12/12
3
對女生說女士優先時也是建議說"After you"嗎?
3
Rayson English-avatar-img
發文者
2024/12/12
1
Carry Kuo 可以喔 😉 如果要說 Ladies first. 也必須用複數型,即使只是對著一位女士說,這是因為 Ladies first. 已經是個慣用語,且不隨著實際人數變化而改變單複數表現。 順帶一提,Lady first. 其實也不合語法,因為 lady 是可數名詞,通常需要加上冠詞 a / the,不過加了在這裡語義奇怪,所以也不適合。
1
src
Carry Kuo-avatar-img
2024/12/06
4
確實,英文角度會直接把主體放在該物上~跟中文把焦點放在人上有很大的不同
4
Rayson English-avatar-img
發文者
2024/12/06
2
Carry Kuo 恩恩,的確是,CK 前輩說得真好!不同語言文化的思維邏輯常常不完全一樣,這也是語言學習的樂趣 就像很多學習者把 appreciate 常說錯成 "I really appreciate you. (X)" 但英文是把重點放在謝謝對方所做的事情上:I really appreciate your help. (O)
2