avatar-avatar
熱帶島嶼人的多語練習帳
發佈於德意志
更新 發佈閱讀 1 分鐘
src

德語在現代人的心目中地位非常崇高,但德語被納入「雅言」的時間點其實非常晚。一直到十八世紀,普魯士最偉大的國王之一,「腓特烈大王」(Frederick the Great)依然鄙夷德語。當崇尚法語的國王陛下看到古德語的史詩「尼伯龍根之歌」時,輕蔑地評論道:


「你們太高看那些十二、十三和十四世紀的詩歌了。你們出版它們,認為可以大大豐富德意志語言。但我認為,它們毫無用處,不值得從歷史的塵封中再拿出來。至少在我的圖書收藏中,我不會容忍有這樣乏味彆腳的作品。我會把它們扔到一邊去。」


這也可以證實,「語言高低」確實只是人為建構的結果,並且在歷史上不斷變動。而人們看不起自己的母語也是相當普遍的現象。


圖片:腓特烈大王


資料來源:

陸大鵬,《德意志貴族》

Chris Huang-avatar-img
Chris Huang和其他 1 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論
avatar-avatar
熱帶島嶼人的多語練習帳
發佈於德意志
更新 發佈閱讀 1 分鐘
src

德語在現代人的心目中地位非常崇高,但德語被納入「雅言」的時間點其實非常晚。一直到十八世紀,普魯士最偉大的國王之一,「腓特烈大王」(Frederick the Great)依然鄙夷德語。當崇尚法語的國王陛下看到古德語的史詩「尼伯龍根之歌」時,輕蔑地評論道:


「你們太高看那些十二、十三和十四世紀的詩歌了。你們出版它們,認為可以大大豐富德意志語言。但我認為,它們毫無用處,不值得從歷史的塵封中再拿出來。至少在我的圖書收藏中,我不會容忍有這樣乏味彆腳的作品。我會把它們扔到一邊去。」


這也可以證實,「語言高低」確實只是人為建構的結果,並且在歷史上不斷變動。而人們看不起自己的母語也是相當普遍的現象。


圖片:腓特烈大王


資料來源:

陸大鵬,《德意志貴族》

Chris Huang-avatar-img
Chris Huang和其他 1 人喜歡這篇
avatar-img
加入討論