✨1️⃣ get out of 🎈意思:逃避或脫離某種責任或情境,通常指不想面對或參加某件事。 🎈例句: 💡Sometimes, it’s hard to get out of bed when it’s cold outside. 💡In order to get out of the traffic jam, we took a shortcut. 💡It’s important to get out of your comfort zone to grow personally and professionally.
✨️2️⃣ go with the flow 🎈意思:「隨波逐流」的意思是隨著情勢的變化而行動,不強求固定的計畫或目標,靈活應對生活中的各種挑戰。 🎈例句: 💡When plans change unexpectedly, sometimes it's best to just go with the flow and adapt to the situation.
💡In yoga class, the instructor encouraged us to go with the flow of our breath and let go of tension.
💡At the party, instead of sticking to a strict schedule, we chose to go with the flow and enjoy the moment.
✨️3️⃣ set the stage 🎈意思:為某個事件或情境創建合適的環境或情境,準備好讓事情發生。 🎈例句: 💡Before we begin the meeting, let's set the stage by reviewing our objectives.
💡To create a relaxing atmosphere, we can set the stage with soft music and comfortable seating.
💡It's important to set the stage for a successful presentation by practicing in advance.
✨️4️⃣ ticking time bomb 🎈意思:潛在的危險或問題,雖然目前看似平靜,但隨著時間推移,可能會引發重大災難或危機。 🎈例句: 💡Ignoring small health issues can turn them into a ticking time bomb for future complications. 💡The financial crisis is like a ticking time bomb, and we need to take preventive measures now. 💡Procrastinating on important projects can create a ticking time bomb of stress as deadlines approach.
IDIOM 資料來源: 空中英語教室
✨1️⃣ get out of 🎈意思:逃避或脫離某種責任或情境,通常指不想面對或參加某件事。 🎈例句: 💡Sometimes, it’s hard to get out of bed when it’s cold outside. 💡In order to get out of the traffic jam, we took a shortcut. 💡It’s important to get out of your comfort zone to grow personally and professionally.
✨️2️⃣ go with the flow 🎈意思:「隨波逐流」的意思是隨著情勢的變化而行動,不強求固定的計畫或目標,靈活應對生活中的各種挑戰。 🎈例句: 💡When plans change unexpectedly, sometimes it's best to just go with the flow and adapt to the situation.
💡In yoga class, the instructor encouraged us to go with the flow of our breath and let go of tension.
💡At the party, instead of sticking to a strict schedule, we chose to go with the flow and enjoy the moment.
✨️3️⃣ set the stage 🎈意思:為某個事件或情境創建合適的環境或情境,準備好讓事情發生。 🎈例句: 💡Before we begin the meeting, let's set the stage by reviewing our objectives.
💡To create a relaxing atmosphere, we can set the stage with soft music and comfortable seating.
💡It's important to set the stage for a successful presentation by practicing in advance.
✨️4️⃣ ticking time bomb 🎈意思:潛在的危險或問題,雖然目前看似平靜,但隨著時間推移,可能會引發重大災難或危機。 🎈例句: 💡Ignoring small health issues can turn them into a ticking time bomb for future complications. 💡The financial crisis is like a ticking time bomb, and we need to take preventive measures now. 💡Procrastinating on important projects can create a ticking time bomb of stress as deadlines approach.
IDIOM 資料來源: 空中英語教室