Ina的童年:酒、糖果、水溝

閱讀時間約 1 分鐘
聽Ina們講童年往事是件非常有趣的事情。
一次Ina們聊起早年買酒,當時是要拿自己的容器去雜貨店酒甕撈酒。
Ina說:「以前去雜貨店買酒,雜貨店都有很多糖果,小時候看得我們都流口水很想吃。後來我們那麼大了(70歲以上)一起喝酒,聽他們說以前爸爸給5塊錢買酒,就拿4塊錢買酒,1塊錢去買糖果,經過水溝的時候給它這樣撈,這樣就不會被發現,口袋裡也有糖果吃了。早知道我也這樣!這樣我就有糖果吃了! 」
Ina過了半世紀後,才知道其他玩伴都有一套自己的解決方法,他聽到的時候超級震驚和悔恨。
好可愛喔哈哈哈。
*Ina在一些台灣原住民族的語境裡面,是對年長女性、母親的稱呼。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    藍色月亮,據說是每二至三年就能見到一次的景象。 有些人將之視為奇蹟,有些人,比如我,視為難得一遇的不幸。
    Thumbnail
    芬蘭地處波羅的海深處,多島、多礁石,冬季還會結冰,是個極為不利於海事發展的位置。即使如此,他們還是試圖發展海軍,守衛自己那延綿的海岸線。當然,他們深知地理上的劣勢,因此誕生出一種小噸位、大重砲的艦艇—維納莫寧級海防戰艦,希望藉此威懾他們的海上敵人。為什麼芬蘭人需要「小船扛大砲」?他們又是如何做的呢?
    Thumbnail
    英文有時少了或多了一個介係詞就差很多。中文的「在、於、從、向、沿著」等等介係詞的用法還蠻固定的,相對很單純;英文的卻非常深奧多變,所以常被國人忽略(或不願面對),往往不重視介係詞就捅出大烏龍。今天又遇到一個典型的例子。
    Thumbnail
    人必須面對死亡,因為死亡就是我們生命的一部分。換句話說,人一出生就是朝著死亡邁進。那麼,若要說死亡是一種過程,每個人的死法也有所不同,那麼我們是不是只要還活著,就是在為死亡做準備呢?
    Thumbnail
    ●2018遠流英國小說-露絲‧魏爾Ruth Ware【暗黑森林In a Dark,Dark Wood】如果連自己都不能相信的話,我還可以相信誰? 只要在行銷文案上寫著,某某電影製片搶下開拍版權的小說,都特別引我注意。文學作品要能得到片商青睞越來越難,比被讀者一讀就愛上還難
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    藍色月亮,據說是每二至三年就能見到一次的景象。 有些人將之視為奇蹟,有些人,比如我,視為難得一遇的不幸。
    Thumbnail
    芬蘭地處波羅的海深處,多島、多礁石,冬季還會結冰,是個極為不利於海事發展的位置。即使如此,他們還是試圖發展海軍,守衛自己那延綿的海岸線。當然,他們深知地理上的劣勢,因此誕生出一種小噸位、大重砲的艦艇—維納莫寧級海防戰艦,希望藉此威懾他們的海上敵人。為什麼芬蘭人需要「小船扛大砲」?他們又是如何做的呢?
    Thumbnail
    英文有時少了或多了一個介係詞就差很多。中文的「在、於、從、向、沿著」等等介係詞的用法還蠻固定的,相對很單純;英文的卻非常深奧多變,所以常被國人忽略(或不願面對),往往不重視介係詞就捅出大烏龍。今天又遇到一個典型的例子。
    Thumbnail
    人必須面對死亡,因為死亡就是我們生命的一部分。換句話說,人一出生就是朝著死亡邁進。那麼,若要說死亡是一種過程,每個人的死法也有所不同,那麼我們是不是只要還活著,就是在為死亡做準備呢?
    Thumbnail
    ●2018遠流英國小說-露絲‧魏爾Ruth Ware【暗黑森林In a Dark,Dark Wood】如果連自己都不能相信的話,我還可以相信誰? 只要在行銷文案上寫著,某某電影製片搶下開拍版權的小說,都特別引我注意。文學作品要能得到片商青睞越來越難,比被讀者一讀就愛上還難