《蘇西日常》20201014 Loyal Brave True

2020/10/14閱讀時間約 3 分鐘
[Verse 1]

War is not freedom 戰爭沒有帶來自由
Over my shoulder 反而迫使我扛起責任
I see a clearer view 讓我將一切看得更清楚
All for my family 一切都是為了家人
Reason I'm breathing 他們是我活著的理由
Everything to lose 我不可失去的全部

[Chorus]
Should I ask myself in the water 我該不該問問水中的倒影
What a warrior would do? 真正的戰士會怎麼做?
Tell me underneath my armor 告訴我 在這身武裝之下
Am I loyal, brave, and true? 我是否忠誠 勇敢 而真實?
Am I loyal, brave, and true? 我是否忠誠 勇敢 而真實?

[Verse2]
Losing is easy 輸很容易
Winning takes bravery 但要贏需要勇氣
I am a tiger’s fool 我彷彿在逞匹夫之勇
Out in the open 在這寰宇之間
No one to save me 沒有人會拯救我
The kindest of whispers are cruel 即便最溫柔的低語也仍然殘酷

[Chorus]
Should I ask myself in the water 我該不該問問水中的倒影
What a warrior would do? 真正的戰士會怎麼做?
Tell me underneath my armor 告訴我 在這身武裝之下
Am I loyal, brave, and true? 我是否忠誠 勇敢 而真實?
Am I loyal, brave, and true? 我是否忠誠 勇敢 而真實?

[Bridge]
Cold is the morning 現實中 每天早晨寒風刺骨
Warm is the dream 而在夢中 我能夠得到溫暖
Chasing the answers 我不斷追逐答案
'Til I can't sleep 直到我不復沉睡
Will I be stronger 我會變得更堅強
Or will I be weak 或是更加虛弱
When you’re not with me? 當你不在我身邊時

[Outro]
Who am I without my armor 沒了這身盔甲 我究竟是誰呢
Standing in my father's shoes? 是否繼續活在父親的陰影之下
All I know is that it's harder 我只知道 一切會變得更加艱難
To be loyal, brave, and true 去成為一個忠誠 勇敢 而真實的人

花了兩天把花木蘭真人版電影看完了,吐槽點滿滿,但就這樣吧。如果想以懷念卡通版的角度看的話,還是直接去看卡通版吧。
跟妹妹至少看了上百次的花木蘭,所有的台詞都會背了。(笑)
總之,因為喜歡木蘭這個人物,和她背後的歷史,我還是被觸動了。真人版比卡通版多了那麼一點惆悵。
又或許是因為這首主題曲曲風的關係?

整部電影都在追求「true」這個信念,說來容易,但真的要做到有談何容易?
每個人總有那麼一些,無法和任何人坦承的秘密吧?

只希望自己,能再勇敢一些,就好了。



意外看到爸爸小時候的照片,正巧我小時候也是那樣的打扮,像到我以為那個是我。
還想說"啊,原來是這樣小時候大家才會說我像爸爸啊。"
結果根本就是爸爸本人,哈。

血緣這東西,真的是騙不了人啊!
為什麼會看到廣告
    1會員
    77內容數
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!