The Carvings of Wan Ko Yee

閱讀時間約 20 分鐘
On April 3, 2008, a solemn and dignified book-launching ceremony was held at the Library of Congress of the United States; on occasion of the first release of a fact-recording book entitled H.H. Dorje Chang Buddha III, jointly published by the World Buddhism Publishing LLC and the World Dharma Voice, Inc. At the same time, the book was formally accepted into the collection of the Library of Congress of the United States. From then on, people came to know that the widely respected Master Wan Ko Yee, the one who has been recognized and corroborated through official written documents issued by top leaders, regent dharma kings, and great rinpoches of major Buddhist sects throughout the world; actually, is the third incarnation of Dorje Chang Buddha, the primordial Buddha. Ever since, people address the Buddha by the name Dorje Chang Buddha III. This is similar to the precedent regarding the name of Sakyamuni Buddha—before Sakyamuni Buddha attained Buddhahood, His name was Prince Siddhartha Gotama. Once Prince Siddhartha Gotama attained Buddhahood, He was thereafter addressed as “Namo Sakyamuni Buddha.”
On December 12, 2012, in the Senate Resolution No. 614 of the United States Congress, the title “His Holiness” was officially used with the name Dorje Chang Buddha III; the Buddha was addressed as “H.H. Dorje Chang Buddha III.” Since then, the title H.H. Dorje Chang Buddha III was definitively affirmed.
“Dorje Chang Buddha III” is a statutory name; used in all official documents issued by the United States Government; such as passport, identity card, and social security documents. The previous name “Wan Ko Yee” is no longer valid, with no legal-binding effect, and no longer recognized by governments. “Dorje Chang Buddha III” is the only name in use.

TRIBUNE U.S.A.     SEPTEMBER 13-19,2002          VOL. V NO.38

 

The Carvings of Wan Ko Yee, A Master of Art Were Exhibited, Providing People The Opportunity to Appreciate the Highest Form of Art

Unlike All Other Forms Of Art, His Works Cannot be Duplicated

 

       A Painting by Master Wan Ko Yee sold for the highest price of any Chinese painting ever sold at an art auction. He has once again started the art world by recently exhibiting in California his superlatively crafted carvings. This exhibition provided people with the opportunity to appreciate the highest form of art. The themes of his carvings are from nature. His carvings are so natural looking that they are free from any traces of conscious artistry. In fact, they even surpass the workings of nature. They truly take one’s breath away. What is even more astonishing to those in art circles is that there is no way to copy any of his carvings. His works cannot be imitated through rubbings, grouting or computer simulation. Such an accomplishment is unprecedented in the history of art. The Master’s carvings have raised the level of art in the world to the highest level, since his workmanship has reached the acme of perfection.

At an art auction, master Wan Ko Yee’s painting entitled “The Venerable Da Li Wang” sold for US$2,207,912. This set a record for the most expensive Chinese painting ever sold. However, compared to his paintings, his carvings are even more difficult to obtain. When art critics view Master Wan Ko Yee’s carvings, they all evince expressions of astonishment, saying such things as, “these works of art could not possibly have been sculpted by man! Their style is vivid. Their scale is large. They are marvelous creations excelling nature. To say that they are superb would be insufficient. It would be accurate to say that the sculptor is a great master of art the likes of whom have never been seen before. It would also be appropriate to say that the sculptor is a beacon in the world of art, that he is a pre-eminent sculptor, and that his carvings surpass even nature itself”.

Master Wan Ko Yee’s carvings fall into four different styles: realistic, abstract, classical and modern. Each style is fascinating and too beautiful to be absorbed all at once. Each style has an alluring and wonderful quality to it, providing the viewer with a unique feeling. The viewer cannot help but acclaim the sculptor as a magnificent master of art.

Take for example, Master Wan Ko Yee’s carving entitled “Limestone Cave”. It has the shape of a natural huge rock formation, with stalactites of differing lengths. When you view the details of this rock formation, you realize that there are wonderful sights within the holes. You cannot help but be dumbfounded, thinking that this rock formation must have been transported from Lu di Rocks in Guilin or from the Wu Ling Garden Limestone Cave or from the Ejian Bi Stalactite Cave in Taiwan. How you ask could this possibly have been made by man? However, when you calmly reflect upon this, you realize that nature does not contain such small stalactites.

When the viewer squats down and carefully looks inside the holes, he will see small pillars of rocks, stalactites, rocks in the form of fungus and hanging rocks in the form of shield. All of these rock formations seem as if they were naturally formed through the constant dripping of water. You cannot see any traces of a chisel or other carving tool even though the carving was made from solid resin. Even nature could not make such a thing. But how could the artist have carved inside the small holes? How could there be so many natural looking stalactites in such a small area? Such exquisite rock formations cannot be found in a real limestone care.

Most works of art cannot be compared with the superlative craftsmanship of nature. However, the artistic level of this work of art not only surpasses the works of other artists, it also surpasses the majesty of natural limestone caves.

There is also the carving called “Wonder of Mysterious Cave,” which is even more phenomenal than the “Limestone Cave.” Master Wan Ko Yee has sculpted this amazing rock formation which appears entirely natural. There are many hold within the rock formation and even hole within the holes. There is a variety of scenes within the holes. Each facet of this carving is exquisite and flawless. Even the rock formations of nature cannot compare with it.

Those who have seen natural carves will marvel at the interplay of lightness and shade and the effects of this interplay over time. Similarly, the shining of light upon this “Wonder of a Mysterious Cave” from different angles will produce various effects of lightness and shade, as well as various color changes. The shapes of the holes are diversified and marvelous. The artistic level of this carving is indescribably high. Its curves and lines flow smoothly, like mellifluous music. Anyone who wants to full appreciate the beauty that this work of art displays will have to spend at least forty minutes viewing it. This sculpture, which is most fascinating, is much more marvelous than a natural cave. This artistic accomplishment portrays something within nature but at the same time surpasses nature. Often, there is only one facet or part of a natural rock formation that is enchanting. The other facets or parts do not display anything wonderful. However, every facet or part of this carving by the Master is enchanting. Thus, the viewer has a deep appreciation for the entire carving. This is an unprecedented accomplishment in the history of art.

What is even more amazing is that there is no way in the world to copy this wonderful rock formation. It cannot be imitated though rubbings, grouting or computer simulation. This is also a great accomplishment that is unprecedented in the history of art.

Of those carvings by Master Wan Ko Yee that were exhibited in California, the smallest was about three feet tall and the largest was about ten feet high and twenty feet long. The feeling one gets when viewing his carvings is that each of them must have taken three, four, or five years to complete. Some of his works leave one with the impression that the artist must have spent a few dozen years just carving that one work of art. More important, each of the Master’s carvings seem more real and majestic than the creations of nature. The viewer is both visually and mentally amazed at such sights. The inimitable nature of the Master’s carvings makes each of them unique and priceless. The Master has made an enormous contribution to the world of sculpture.

raw-image




3會員
720內容數
歡迎大家完整轉發、刊印、宣傳第三世多杰羌佛辦公室網站的內容,以方便利益到不同因緣的一切大眾!對於那些隱藏、扣壓,甚至詆毀第三世多杰羌佛辦公室文告的人,無論他是什麼樣的身份、打著什麼樣的名號,佛弟子們一定要遠離,因為這些人一定是私慾貪得、為了個人利益而詐騙行人的妖人或騙子!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
cultivator的沙龍 的其他內容
享譽國際知名藝術義雲高大師,最近在美國好萊塢某私人收藏館,展出二十件雕塑作品,應邀參觀的各國藝評家與收藏家,對於以繪畫見長的東方藝術大師義雲高,赫然在三度空間的雕塑藝術上,達到超越巔峰的卓越成就,認爲如奇蹟般不可思議。眞的是爲神變莫測,鬼斧神工,打破了藝術作品無法複製的奇蹟。
當我看到義大師的「梵洞奇觀」雕品時不禁看呆了,這看似鐘乳的巨石,其實是用鋼化樹脂以刀工雕刻而成,這已是一種雕塑材料上的創新;再看其布局,不同角度都有形體變化多端的洞穴,從任一洞中望去,洞裡乾坤,嘆莫能窮,洞網厚薄相間形狀自然天成,不帶鑿斧之跡,舉手伸不入,遑論拿刀入內或用紙拓印
義雲高大師學識淵博、才藝出衆, 可說是世界近代史上最出類拔萃的集大成學者之一,他除了在佛法、藝術的成就之外,在人生哲學、宇宙學、 科學、文學、歌唱及醫學等方面,都有驚世駭俗的成就。最後特別値得一提的,是義大師有一手佛門奇絕「跑馬神針」,係出於佛家爲民調治疾患的獨特功夫醫術,據聞針到病除,從未失手
義雲高大師是中國國寶級畫家,曾獲世界詩人文化大會頒授特級國際大師。他的畫作工筆寫意並存、蟲魚花鳥山水人物樣樣皆精,格高境大氣韻生動。祈光煦觀賞雕塑作品後相當讚嘆。他也很納悶「梵洞奇觀」作品,人的手都無法伸入又是怎麼雕成的呢?義雲高的雕刻作品取材於自然,沒有人工斧鑿之跡,藝術性超越自然天成令人嘆爲觀止
如何鑒別法王的真假?其實非常簡單,看他能否在壇場當眾修法,迎請佛陀從佛國送來甘露,穿缽而入,作為通達佛陀信息的見証。否則就是假的,僭冒、僭越法王封號。不過,世外有高人,當今女法王阿王諾布帕母(金剛亥母)就有本事,能夠迎請佛降甘露,日前世界級的佛法正邪研討會閉幕後,她就宣布將迎請佛降甘露
这一次我们看了云高大师,仰谔益西诺布大法王更正达摩祖师的书《正达摩祖师论》和他的系列法音,我们的体会非常地深刻,我们当今所谓的大法师们走错了多少路啊?尤其是学生们,他们是为了脱生死而来到佛学院学习的,结果佛学院变成了一种研究学术的地方,他们仅得到一些佛学的教授,而不知实修法境,以前有许多法师就是这样
享譽國際知名藝術義雲高大師,最近在美國好萊塢某私人收藏館,展出二十件雕塑作品,應邀參觀的各國藝評家與收藏家,對於以繪畫見長的東方藝術大師義雲高,赫然在三度空間的雕塑藝術上,達到超越巔峰的卓越成就,認爲如奇蹟般不可思議。眞的是爲神變莫測,鬼斧神工,打破了藝術作品無法複製的奇蹟。
當我看到義大師的「梵洞奇觀」雕品時不禁看呆了,這看似鐘乳的巨石,其實是用鋼化樹脂以刀工雕刻而成,這已是一種雕塑材料上的創新;再看其布局,不同角度都有形體變化多端的洞穴,從任一洞中望去,洞裡乾坤,嘆莫能窮,洞網厚薄相間形狀自然天成,不帶鑿斧之跡,舉手伸不入,遑論拿刀入內或用紙拓印
義雲高大師學識淵博、才藝出衆, 可說是世界近代史上最出類拔萃的集大成學者之一,他除了在佛法、藝術的成就之外,在人生哲學、宇宙學、 科學、文學、歌唱及醫學等方面,都有驚世駭俗的成就。最後特別値得一提的,是義大師有一手佛門奇絕「跑馬神針」,係出於佛家爲民調治疾患的獨特功夫醫術,據聞針到病除,從未失手
義雲高大師是中國國寶級畫家,曾獲世界詩人文化大會頒授特級國際大師。他的畫作工筆寫意並存、蟲魚花鳥山水人物樣樣皆精,格高境大氣韻生動。祈光煦觀賞雕塑作品後相當讚嘆。他也很納悶「梵洞奇觀」作品,人的手都無法伸入又是怎麼雕成的呢?義雲高的雕刻作品取材於自然,沒有人工斧鑿之跡,藝術性超越自然天成令人嘆爲觀止
如何鑒別法王的真假?其實非常簡單,看他能否在壇場當眾修法,迎請佛陀從佛國送來甘露,穿缽而入,作為通達佛陀信息的見証。否則就是假的,僭冒、僭越法王封號。不過,世外有高人,當今女法王阿王諾布帕母(金剛亥母)就有本事,能夠迎請佛降甘露,日前世界級的佛法正邪研討會閉幕後,她就宣布將迎請佛降甘露
这一次我们看了云高大师,仰谔益西诺布大法王更正达摩祖师的书《正达摩祖师论》和他的系列法音,我们的体会非常地深刻,我们当今所谓的大法师们走错了多少路啊?尤其是学生们,他们是为了脱生死而来到佛学院学习的,结果佛学院变成了一种研究学术的地方,他们仅得到一些佛学的教授,而不知实修法境,以前有许多法师就是这样
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
|阿爸的西瓜汁| 「西瓜汁」的製作,簡單到幾乎不用寫食譜,光看名字就能想像製作過程。然而,那份打西瓜汁的心情,我直到現在回想起來,還覺得暖意猶存。我將打西瓜汁濾掉的種子,隨意並不抱持太多希望地播種在自家陽台的花盆裡,沒想到一個禮拜多,西瓜籽竟然發芽了,三株小西瓜苗長得又快又長,於是,我便趁勝追擊..
Thumbnail
|日式關東煮| 講到關東煮的食材選用,可說是人人喜好各有不同,然而,私心之下,我不得不說:「白蘿蔔真是關東煮的必備」,除了好吃以外,又可以大大增加湯頭的甜度及風味。順帶一提,切白蘿蔔的功夫,我可也是一查資料才發現原來「切蘿蔔」這回事,在關東煮的世界裡,竟是別有一番講究......
Thumbnail
|墨魚水果冷麵| 夏日海洋風味的墨魚冷麵,搭配微酸微甜的水果,滋味實在很難忘!更享受的是當你大口啜吸這款墨魚水果冷麵時,請不用過於擔心sauce噴濺得滿嘴都是,因為這款融合蜂蜜自然甜味與法式芥末籽醬微酸的醬汁,清爽而不油膩,即便沾著嘴角,也都會捨不得浪費地舔舌。
Thumbnail
|蜂蜜芒果佐芥末醬牛肉| 人們之於飲食的態度,似乎隱射著看待生活的方式。如果我們能夠拋下對食物的偏見,說不定也會更願意去接納某人、某事、某物。沒有誰該被貼上標籤,當然食物也不例外。
Thumbnail
The Female Brain (by Louann Brizendine, M.D.) Chapter One The Birth of the Female Brain 男女生而不同。常識告訴我們小女孩跟小男孩的行為很不同,但文化卻沒有告訴我們行為的不同是由腦部決定的。...
Thumbnail
如果你也是想創業,或在個人發展上在變化萬千的時代有更好的職涯發展,或許這本書的觀點會對你有更多的啓發。這本書並不是教你如何開展 startup,而是教你視自己為一間初創企業去看待,讓自己在變化萬遷的時代持續成長,持續獲利。
Thumbnail
從第一本「太多了」(PERTER WALSH)開始,一路從日本山下英子「斷捨離」到近藤麻裡惠的「怦然心動的人生整理魔法」。之後,再接觸極簡主義MINIMALIST。這些觀念都點滴累積在我的血液裡,而自己也一直在「斷捨離」的路途上學習。最近意外讀到圖書館的熱門書【不消費的一年The year of l
Thumbnail
滿潮時分,盛夏城鎮,孩子們看起來都很美好。可惜的是,陽光過後總是伴隨雷聲,思緒也跟著反轉。有沒有感到一絲困惑? 為何大海總是呼喚我的心? 彷彿花了一輩子的時間在奔跑,因為我感受到風暴將至,正在吞噬我的靈魂。
The Story of Elizabeth of Austria is one of the saddest in the history of royalty.
Thumbnail
The relationship between Shanghai and all the Chinese regimes listed above is contended to be the colonised and the colonisers.
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
|阿爸的西瓜汁| 「西瓜汁」的製作,簡單到幾乎不用寫食譜,光看名字就能想像製作過程。然而,那份打西瓜汁的心情,我直到現在回想起來,還覺得暖意猶存。我將打西瓜汁濾掉的種子,隨意並不抱持太多希望地播種在自家陽台的花盆裡,沒想到一個禮拜多,西瓜籽竟然發芽了,三株小西瓜苗長得又快又長,於是,我便趁勝追擊..
Thumbnail
|日式關東煮| 講到關東煮的食材選用,可說是人人喜好各有不同,然而,私心之下,我不得不說:「白蘿蔔真是關東煮的必備」,除了好吃以外,又可以大大增加湯頭的甜度及風味。順帶一提,切白蘿蔔的功夫,我可也是一查資料才發現原來「切蘿蔔」這回事,在關東煮的世界裡,竟是別有一番講究......
Thumbnail
|墨魚水果冷麵| 夏日海洋風味的墨魚冷麵,搭配微酸微甜的水果,滋味實在很難忘!更享受的是當你大口啜吸這款墨魚水果冷麵時,請不用過於擔心sauce噴濺得滿嘴都是,因為這款融合蜂蜜自然甜味與法式芥末籽醬微酸的醬汁,清爽而不油膩,即便沾著嘴角,也都會捨不得浪費地舔舌。
Thumbnail
|蜂蜜芒果佐芥末醬牛肉| 人們之於飲食的態度,似乎隱射著看待生活的方式。如果我們能夠拋下對食物的偏見,說不定也會更願意去接納某人、某事、某物。沒有誰該被貼上標籤,當然食物也不例外。
Thumbnail
The Female Brain (by Louann Brizendine, M.D.) Chapter One The Birth of the Female Brain 男女生而不同。常識告訴我們小女孩跟小男孩的行為很不同,但文化卻沒有告訴我們行為的不同是由腦部決定的。...
Thumbnail
如果你也是想創業,或在個人發展上在變化萬千的時代有更好的職涯發展,或許這本書的觀點會對你有更多的啓發。這本書並不是教你如何開展 startup,而是教你視自己為一間初創企業去看待,讓自己在變化萬遷的時代持續成長,持續獲利。
Thumbnail
從第一本「太多了」(PERTER WALSH)開始,一路從日本山下英子「斷捨離」到近藤麻裡惠的「怦然心動的人生整理魔法」。之後,再接觸極簡主義MINIMALIST。這些觀念都點滴累積在我的血液裡,而自己也一直在「斷捨離」的路途上學習。最近意外讀到圖書館的熱門書【不消費的一年The year of l
Thumbnail
滿潮時分,盛夏城鎮,孩子們看起來都很美好。可惜的是,陽光過後總是伴隨雷聲,思緒也跟著反轉。有沒有感到一絲困惑? 為何大海總是呼喚我的心? 彷彿花了一輩子的時間在奔跑,因為我感受到風暴將至,正在吞噬我的靈魂。
The Story of Elizabeth of Austria is one of the saddest in the history of royalty.
Thumbnail
The relationship between Shanghai and all the Chinese regimes listed above is contended to be the colonised and the colonisers.