【歌詞翻譯】Dayglow - Can I Call You Tonight? 今晚我能不能打給你?

閱讀時間約 1 分鐘
收錄專輯: Fuzzybrain 發行時間: 2018 類型: 另類、獨立、流行

收錄專輯: Fuzzybrain 發行時間: 2018 類型: 另類、獨立、流行

Could you tell me what's real anymore? Cause I wouldn't know.
告訴我還有什麼是真的? 因為我想不透

MV 和歌詞的意境反差太大,雖然 MV 很搞笑,用了很多粗糙的動畫特效和迷因,顯得很輕鬆、搞怪,但是歌詞裡寫的是一個人對表達自己真實的想法感到緊張、害怕,想要打給對方表白心意,但是又猶豫不決。

歌詞裡 Sloan 形容自己像吊扇 (a spotlight stuck on the ceiling),而且停電了、轉不動,表示沒辦法鼓起勇氣打給對方,而終於撥給對方後,電就來了,風扇開始轉動,代表這個人做出行動,但沒多久手機就顯示電力不足,所以必須掛斷了。

I get the memo, "I think that I might have to let you go" ,"get the memo" 指收到電力不足的通知,也可以指一個人「明白某件事」,所以 "I think that I might have to let you go",除了是因為沒電了必須掛斷,也可能是對話不順利,明白對方對自己沒意思。

而後來回撥時,卻打不通了,語音表示撥出去號碼無效,這樣是不是代表被對方切斷聯繫,或是被對方拒絕了呢?

Sloan 表示自己在錄製和作詞前六個月,早就已經作好音樂,但一直不知道要為旋律寫什麼歌詞,後來在一次和朋友的通話後,他把那次的過程寫成歌詞,但他表示那就是一個很隨意的日常,沒有太多意思,不過很多人會解讀成想和喜歡的人表白、確認心意時,猶豫、緊張、不安的心境。

中英歌詞對照

I feel close
我覺得很親密
Well maybe I'm not, heaven knows
也許我並沒有,天知道
It's a spotlight stuck on the ceiling
像一盞吊在天花板上的聚光燈
Why are these the things that I'm feeling?
為何我會有這些感覺?
There's so much time
還有那麼多時間
For me to speak up, but I keep quiet
可以讓我開口說話,但我卻保持沉默
I'll complicate the most of the mantra
我總是想的太複雜
The power's out and I can't turn the fan on
停電了,風扇打不開

So can I call you tonight?
今晚我能不能打給你?
I'm trying to make up my mind
我得下定決心
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real?
告訴我什麼是真的
I hear your voice on the phone
電話裡我聽到你的聲音
Now I'm no longer alone
現在我不孤單了
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real anymore?
告訴我還有什麼是真的
Cause I wouldn't know
因為我想不透

Voice so low
低沉的聲音
Sneaking around, so it goes
不斷徘徊在耳邊
I always try my best to listen
我總是盡力聆聽
Picking up things that I can fidget
拿起手邊的小物把玩
Circle speed
風扇轉動
Pacing around, watching my feet
來回踱步,看著我的腳
Batteries drain, I get the memo
電力不足,我懂了
"I think that I might have to let you go"
"我想我得放手"

So can I call you tonight?
今晚我能不能打給你?
I'm trying to make up my mind
我得下定決心
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real?
告訴我什麼是真的
I hear your voice on the phone
電話裡我聽到你的聲音
Now I'm no longer alone
現在我不孤單了
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real anymore?
告訴我還有什麼是真的
Cause I wouldn't know
因為我想不透

(We're sorry; you have reached a number that has been disconnected or is no longer in service)
(對不起: 您所撥打的號碼已停用或不存在)
(If you feel you have reached this recording in error please check the number and try your call again)
(如果您認為有誤,請檢查號碼然後重撥)

Don't go, don't go so easy
別走,別輕易離開
Don't go, don't go and leave me
別走,不要離開我
Don't go, don't go so easy
別走,別輕易離開
Don't go, don't go and leave me
別走,不要離開我
Don't go, don't go so easy
別走,別輕易離開
Don't go, don't go and leave me
別走,不要離開我
Don't go, don't go so easy

別走,別輕易離開
Don't go, don't go and leave me
別走,不要離開我

So can I call you tonight?
今晚我能不能打給你?
I'm trying to make up my mind
我得下定決心
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real?
告訴我什麼是真的
I hear your voice on the phone
電話裡我聽到你的聲音
Now I'm no longer alone
現在我不孤單了
Just how I feel
我到底在想什麼
Could you tell me what's real anymore?
告訴我還有什麼是真的
Cause I wouldn't know
因為我想不透

3會員
30內容數
Welcome to Feina Salon! 我會不定期分享西洋音樂、歌詞翻譯,還有電影&影集觀看心得 Hope you like it!❤️
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
我已經為這檔事戰鬥至今,已經好久了 我在被否定的急流裡溺水了 我清洗、我修理、我撿拾 所有我破碎的部分。只因妳離開我 警備線、粉筆痕 在黑夜中喝一小杯純龍舌蘭酒 這犯罪現場 挺有感覺的郊區生活 我已經為妳放棄所有了 妳怎麼認為我會知道 妳他媽已經放下我了
Thumbnail
若我能得到機會重來一次,我會再見你一面 當我們大吵特吵時,我會做對的選擇,就是讓你贏 因為我的世界如果沒了你,幾乎是啥都沒有了 應該放下、可以釋懷,就讓你贏
Thumbnail
BAND-MAID - I can't live without you./中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
As long as I love (with 稲葉浩志) words by Koshi Inaba.TK / music by TK As long as I love (with 稻葉浩志) Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022 【筆者雜談】
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
我已經為這檔事戰鬥至今,已經好久了 我在被否定的急流裡溺水了 我清洗、我修理、我撿拾 所有我破碎的部分。只因妳離開我 警備線、粉筆痕 在黑夜中喝一小杯純龍舌蘭酒 這犯罪現場 挺有感覺的郊區生活 我已經為妳放棄所有了 妳怎麼認為我會知道 妳他媽已經放下我了
Thumbnail
若我能得到機會重來一次,我會再見你一面 當我們大吵特吵時,我會做對的選擇,就是讓你贏 因為我的世界如果沒了你,幾乎是啥都沒有了 應該放下、可以釋懷,就讓你贏
Thumbnail
BAND-MAID - I can't live without you./中文翻譯:月影/轉載請註明譯者及出處
Thumbnail
As long as I love (with 稲葉浩志) words by Koshi Inaba.TK / music by TK As long as I love (with 稻葉浩志) Translated by F.MATSUMOTO / B'z Only 2022 【筆者雜談】
Thumbnail
歌曲出處:22/7-11という名の永遠の素数 歌名:交换条件 作詞/作曲:Yasushi Akimoto /Wataru Suzuki
Thumbnail
https://www.nicovideo.jp/watch/sm37085913 せいぜい指くわえて見てな あぁ 見世物に心馳せている馬鹿者共よ どうしたってイケニエでしょ? インスタンスな秘め事 羨むくらいに 堕ちていく未来 及び腰ならここでお帰り 含著手指用力看吧 你們這些等人出糗的笨蛋們 這
Thumbnail
時間啊 請你停止吧 停止後請帶我回到過去 即便我知道 那是個無法實現的願望
Thumbnail
演唱會裡最讓我起雞皮疙瘩的一首歌 反覆不斷的聽,才發現原來是有點悲傷的歌詞 實際翻譯過程中,嘗試加入押韻多花了些時間,但翻完以後自己還滿喜歡的。 獻給那些,傻傻的用理性看待感情,以及被自以為的理性傷
Thumbnail
到底是城市讓我們疏離,還是我們造就了城市的孤寂 翻這首歌的過程滿有趣的,從一開始看字面意思完全不懂想表達什麼 後來反覆的咀嚼歌詞,搭配電影中的情境 慢慢腦補出一個故事,才了解作詞者的暗喻(或是我想太