這是與海明威有關的文章。
"妾似朝陽又照君"
是海明威1926年出版的小說<The Sun Also Rises旭日依然升起>的電影譯名。和許多現今的台灣電影譯名一樣,中譯名稱和原文,有一定程度的出入,這是最受歡迎的票選結果,所以取名至今。
而"老人與海"(The Old Man and the Sea)
則是讓海明威得到諾貝爾獎的作品,描述一位古巴老漁夫Santiago,以及他的助理小朋友Manolin的捕魚故事。
我的解讀是,即使像老漁夫這麼有經驗和歷練的專家,做看天吃飯的職業,仍有運氣不佳無法證明自己的時候,故事的最後,終於讓他捕到一條大魚,而在拖回牠的同時,這條大魚,也被隨之而來小魚們啃到只剩骨架,雖然老人終究證明了自己的能力,卻不能享受到實質的利益,這就是人生現實的殘酷吧....
註:
<唐‧張若虛>(春江花月夜節錄)
玉戶簾中卷不去, 搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞, 願逐月華流照君。
文章日期:2012-07-24
橘紅~橙月 於 2012-07-30 回應
哇哇!查泰萊夫人...高一時看低......最後幾頁印象深刻
接著咆哮山莊..米蘭山莊....啥都看..百無禁忌..
新月如佳人 出海初弄色...
橘子^_^
[版主回覆]
朝陽妾在海明威的那部小說裡,是一個有點花的女人喔...因為男友打過仗受傷無法人道, 於是她就轉投一個19歲年輕鬥牛士的懷抱, 這種因男方身障,而轉向年輕男人索求情慾會讓人想到查泰來夫人...
新月是上弦月, 彎彎的, 不太像橘子,呵呵,,我跟妳說, 月出帶食的月亮,最像橘子, 因為它在地平線上, 月食的時候月亮紅紅的, 一般的月食,就沒有這樣的景象了...所以可以說"月食像橘子, 出海沐香浴。
以下寫於2024/5/3
昨天不經意跟夏夏聊到海明威,所以在以前的資料庫,找找當年是否留下什麼關於海明威的討論,於是找到了這篇...。
我卻早已忘了十二年前,曾經有位叫做橘紅橙月的女子,她的名字就叫做"妾似朝陽又照君"。感嘆歲月的流逝,若不是把這篇文章找出來,這位朋友早已深深埋在內心最底層的記憶,直到今天挖掘出來,才又想起。
橙月現在如何? 我完全不知,從2013年9月雅虎部落收攤後,好多朋友各自離散,各奔前程,好在當時雅虎貼心幫我們備份這些內容與回應,存在電腦裡就可以。
把自己比做太陽,一直守護著心愛的人兒,似乎很浪漫。
來放一張十多年前自己很喜歡的氣質美女。