The “margin” (the difference in the number of votes between the first and second candidates) was very small, so the state decided to re-count the ballots “manually” (without using machines). The manual re-count found many mistakes in the way that the ballots were counted the first time.
由於兩位候選人的得票差距(margin)極小,州政府決定手動(manually)重新計算選票,並在過程中發現許多第一次計票的錯誤。
One “county” (a geographic area) in Florida used “butterfly ballots” where a page appeared on each side of the marks that people were supposed to show their selection of a “candidate” (a person who is running for a political office). Many people were confused by the butterfly ballots and accidentally marked the wrong candidate’s name.
佛羅里達州的一個縣(county)使用了蝴蝶選票(butterfly ballots),選票在兩面都有候選人的選項,導致許多人感到困惑,意外地選錯了候選人。
“Hanging chads” were another problem with the ballots in Florida. A “chad” is the small piece of paper that is made when a hole is punched in a piece of paper. Normally the chad should separate from the ballot. However, sometimes one side of the chad remains connected to the ballot, and this is known as a “hanging chad.” A “dimpled chad” is a chad that remains connected to the ballot on all four sides, but one can see that a person tried to punch it out of the paper. There was a lot of controversy about whether and how hanging chads and dimpled chads should be counted.
懸掛碎紙(hanging chads)是另一個問題。碎紙(chad)是當人們在紙上打孔時產生的小紙片,通常碎紙會完全脫落,但有時會部分連在選票上,這就是懸掛碎紙。壓痕碎紙(dimpled chad)則是四邊都連著選票,但可以看出有人試圖將其打出。這引發了許多關於這些選票應該如何計算的爭議。
After all of these problems in Florida, many people “called for” (demanded) election “reform” (changes to make something better), but the problems still have not been solved completely.
經歷了這些問題之後,許多人呼籲(called for)進行選舉改革(reform),但問題尚未完全解決。