在上一週的節目中,我們介紹了酷熱的天氣之中,人們最常食用的兩種冰品:冰棒和冰淇淋的英語說法。而在英語中,冰淇淋家族其實還有不少的種類,它們也都有各自相對應的英語字詞,今天我們就來一一說明講解,也希望大家都能夠喜歡。~點擊右邊(Podcast)收聽此篇文章,[Podcast:冰品篇 之二。]「在繁忙的生活中,用短短的時間與您分享英語世界的繽紛。」
第一個,我要介紹的冰淇淋家族是,soft serve ice cream ,soft、s-o-f-t,serve、s-e-r-v-e,ice、i-c-e,cream、c-r-e-a-m。soft serve ice cream 就是指中文裡的霜淇淋,它也可以直接用 soft serve 兩個字來代替。他的口感,比一般的冰淇淋更柔軟,乳含量更低,空氣占比也比較多,夏天常常會配上餅乾筒來食用。而麥當勞,則使用蛋捲冰淇淋,也就是 ice cream cone 一詞來稱呼他們的這種商品,ice、i-c-e,cream、c-r-e-a-m,cone、c-o-n-e。
@例如在中文裡我們說,可以給我一根霜淇淋嗎?謝謝,這句話時,我們的英語就可以說成 【Can I have a soft serve, please?】
第二個,我要介紹的冰淇淋家族是 gelato,gelato、g-e-l-a-t-o。gelato 就是指義式冰淇淋。它比起一般的冰淇淋更強調新鮮製作,是採用天然食材打成冰,不添加過多合成化合物,口感綿密,脂肪及空氣含量也比較低,他也是一個直接來自於義大利語的外來字。
@例如在中文裡,我們要說義式冰淇淋,最好是在製作當天食用 這句話時,我們的英語就可以說成【The gelato is best served the day it is made.】
第三個,我要介紹的冰淇淋家族是 dondurma,dondurma、d-o-n-d-u-r-m-a。dondurma 就是土耳其冰淇淋,他也稱作 Turkish mastic ice cream. Turkish、T-u-r-k-i-s-h,mastic、m-a-s-t-i-c,ice、i-c-e,cream、c-r-e-a-m。dondurma 的特色是裡面會加入特殊成分,所以質地黏稠、不易融化,也常常被攤商以此特點來捉弄消費者,他也是1個來自土耳其語的直借外來字。
@例如在中文裡,我們若要說,晚餐後,珍吃了土耳其冰淇淋來當作甜點 這句話時,我們的英語就可以說成【After dinner, Jane had dondurma for dessert.】
第四個,我要介紹的冰淇淋家族是 frozen yogurt,frozen、f-r-o-z-e-n,yogurt、y-o-g-u-r-t。frozen yogurt 字面的直譯是冰凍的優格,而她也就是一般我們稱呼的優格冰淇淋。它是優格,加上新鮮水果打成的冰品,熱量低,是低脂肪或是零脂肪的冰淇淋。他也可以簡稱成 froyo、f-r-o-y-o。而 froyo 這個字則來自於一個美國知名的優格冰淇淋品牌。
@例如在中文裡,我們要說約翰出門去買優格冰淇淋了 這句話時,我們的英語就可以說成【John went out to pick up some froyo.】
『3分鐘-隨手資訊』,利用3分鐘 聆聽世界大小事。
~點擊右邊節目,收聽其它 Podcast 節目:「新聞 News」、「米高的英語手札」、「魚露3+21」、「下班後的拉基歐」。