気になってしまった これが trigger
你悄悄佔據我心,這就是愛的引爆點
止まることない I need you
一旦開始就停不下來,我真的需要你
苛立った日でも 君を見れば脳内 happy day
就算再煩躁,只要看到你,腦海就變晴天
でもね愛 愛 会い足りないから
但我啊,我啊,還是見不夠你
Bye, bye なんてしたくはないよ
所以我一點也不想說再見
こんな風に想えたのは君だけ
能讓我有這樣情緒的,只有你一個人
一切合切本音で愛をぶつけるから受け取って
我會傾盡一切、真心去愛,請你收下我的心意
世界中で1人 だけ 僕は君だけを愛してる
全世界裡我只愛一個人,那就是你
君の隣に相応しいような
我想成為,配得上站在你身邊的人
そんな人でありたい
我希望自己能變得那樣好
「そばにいて」って ズルすぎるよ
你說「陪在我身邊」這句話,真的太犯規了
当たり前でしょ?
但對我來說,你在身邊才是理所當然的
でもね愛 愛 逢いたりないから
可我啊,我啊,還是見不夠你
Bye, bye なんてしたくはないよ
我真的不想說再見
寂しい夜は僕がすぐ駆けつける
孤單的夜裡,我一定會馬上趕到你身邊
今迄の人には申し訳ないけど
雖然這樣對以前愛過的人很抱歉
あなたに出会うまでの予行練習だった
但他們只是我遇見你之前的預演罷了
一切合切本音でぶつかり逢いたいのにくだらない
我想坦率地全心全意與你碰撞,卻總是卡在沒意義的自我懷疑裡
理想ばっか描いてんだ 王子様なんてなれない
老是畫著不切實際的理想,我當不了什麼王子
一切合切本音で愛をぶつけるから受け取って
我還是要傾盡一切真心去愛你,請你收下
世界中で1人 だけ 僕は君だけを愛してる
我在這個世界上,只只只愛你一個人
Ooh
嗨 我是beeombear 很高興你看完了我做的不專業歌曲翻譯 希望你喜歡我的翻譯
如果要使用我的翻譯的話 請到我的ig聯絡我 並附上翻譯來源 謝謝喔讓我們一起喜歡這些歌手吧~
☆---------☆---------☆---------☆
實話說 我在演唱會之前沒有對這首有特別多的情感在裏頭 去完演唱會後 變得好愛這首歌 是一首輕快 又有點小夢幻 適合在夏天聽的歌曲!