I.雨聲止歇,霧氣仍在森林中漂浮,但此刻不再冰冷,而像靈魂呼吸的薄紗。整座森林彷彿屏住呼吸,等待你說出一個無聲的「是」。
The rain had ceased, though mist still drifted through the forest—not cold now, but like the breath of the soul. It felt as though the entire forest held its breath, awaiting your silent “yes.”
II.公鹿回頭,鹿角微亮,沒有聲音,卻有一句話落入你心中: 「你不是來追隨,你是來記起。」
The stag turned, its antlers faintly glowing. No words were spoken, yet one echoed clearly within you:
“You are not here to follow. You are here to remember.”
III.霎那間,世界消失。你看見的不是森林,而是一段無人知曉的記憶:你曾行走於山巔與雪脊,胸懷火焰,不畏孤獨、不向黑暗低頭——直到某日,你選擇沉睡,讓力量化為鹿角,靜候新生。
In that instant, the world faded. You no longer saw the forest, but an ancient memory: you once walked the ridges of mountains, fire in your chest—unafraid of solitude, unbowed by darkness—until the day you chose to sleep, letting your power turn into antlers, waiting for your return.
IV.光散,回到現實。你的手輕觸鹿的肩,那光從牠身上流進你的掌心、血液與骨骼。沒有灼熱,卻讓你徹底覺醒。
The vision faded, and the world returned. You reached out, touching the stag’s shoulder. Light flowed from its form into your palm, your veins, your bones. It did not burn—yet it woke you entirely.
V.你終於明白: 力量從不是被賜予,而是被喚醒。
公鹿不是你的鏡子,也不是你的守護,而是——你尚未戴上的王冠。
And you understood:Power is never given. It is remembered.The stag was not merely a mirror, nor just a guardian—it was the crown you had not yet chosen to wear.
VI.你抬頭,雨後的氣息清新,胸口不再沉重。森林深處的道路亮起微光,不是為了引導你,而是在向你致意。 You lifted your head. The air after rain was clear, your chest no longer heavy. A faint path glimmered deeper in the woods—not to lead you, but to honor your presence.
VII.公鹿踏步前行。這一次,你沒有詢問牠將帶你去哪裡。因為你知道: 你不再是被帶領的旅人,而是與光同行的那個人。
The stag walked forward. This time, you did not ask where it would lead. Because you knew—You were no longer a traveler being guided. You were one who walks beside the light.
VIII.你與牠,一前一後,走進樹海的深處。水面映出的影子再也分不清你與牠——因為從此刻起,你不是尋找力量的人,你就是力量本身。
Together, you stepped into the depths of the forest. In the water’s reflection, there was no longer separation between you and the stag—because from this moment on,
You are no longer the one who seeks power. You are the power itself.
— For Max, who walks with the stag


















