英聽這件事情,果然有多聽有差。
重點真的是多聽一些自己聽得懂的。
如果語速過快,或是語意不明,聽得再多也是霧煞煞。
從早上寫作完打掃開始就點選撥放,然後再針對不會的單字去做練習。
這樣也累積了不少單字。
我在joplin的筆記軟體開了一個分頁,專門放哪一課有哪個單字剛學。
每天重複聽有些課程的時候就快速掃描一遍。
久了根據前後語義也就直接記起來了。
PODCAST那種比較簡單專門為了教學的英文對話,我漸漸開始能不靠字幕就能聽得懂大概9成語義。
於是我開始想用跑的,轉向去聽電影。
剛好NETFLIX之前我很喜歡看3體,就不開字幕的去看。沒想到是一團亂。
講的快聽不懂不說,有些字義其實沒有字義。
像是OK,簡略一點用個不同的語氣,會用KAY。
我開了字幕才知道原來只是我太少聽了。
正常人講話大概就是像這樣子。
台灣人講話也都這樣。
"就醬" => 就這樣子。
"了" => 我知道了。
地方或文化或時代用語。
但看一些比較中規中矩的老演員說話,像是銀河飛龍-畢凱艦長(這個是PRIME)。
聽不懂得大概不到一半,比較少。有些的甚至光看嘴型和劇情我也能了解一些意思。
以前覺得這部其實有點悶的,但是現在反而因為很仔細看劇情,被深深吸引了。
昨天看到快一兩點都還沒睡。
也許以前就只是聽得太少了,也沒什麼用心聽。
下周要開始的是自問自答系列。要來查單字了!


