王盛弘《種花 》瀑布式切分文3 (全集有十篇)我想請大家看我的點點,吸氣跟換氣。我想呈現出有呼吸感的文章

有時和六嬸作伙看新聞。
.
上台北那年夏天,五二0,
.
農民走上街頭訴願,與軍警爆發激烈衝突,
.
雞蛋、
.
棍棒、
.
拒馬、
.
鐵蒺藜、
.
催淚彈、
.
汽油彈,
.
叫囂,
.
扭打,
.
廝鬥,
.
火光熊熊
.
看傻了螢光幕前的我和六叔六嬸。
.
街頭運動那些年以燎原之勢蔓延,六嬸不諳普通話,我以普通話、台語交雜扼要說明:
.
睏佇路上些个俍,
.
是抗議厝賣得太貴,
.
蹛不起,
.
就親像蝸牛無殼;
.
坐佇喇叭花邊者个學生囝仔毋願食飯,
.
要求解散國民大會;
.
密密親像蚼蟻些个俍舉著標語旗子,
.
是爭取咱老百姓嘛會使直接投票選總統……
.
看著聽著,
.
六嬸憂心忡忡說,
.
汝佇台北,
.
毋通參俍烏白來。
.
很少向六嬸提及台北的生活,總說無載志、攏好,偶爾找些小事抱怨以呼應真實人生的粗糙真相。
.
電話裡說的都是天氣:夏天說台北足熱,六嬸回我彰化小可;
.
冬天說寒死囉,六嬸說汝暗時愛蓋較燒熱些;
.
雨天問彰化有落雨無,晴天說出日頭囉。
.
然後我問好否有載志否,六嬸加倍回我攏好攏好、無載志無載志。
.
.
.
#自創切分文
#帶入感
#呼吸感
#重拍子
#景深
#分鏡
#土炮
#分鏡敘述
#急板
Саймон Люцифериан фон Чангевский Габриэль Бэби де Шанель
[同作品會表在不同平台]
「My Universal Truth by Simon Chang,原創,CC BY-NC-SA 4.0。」
Саймон Люцифериан фон Чангевский Габриэль Бэби де Шанель
這一篇我採用Presto - 急板(168 - 200 bpm),只有文章末才讓閱讀者好好呼吸。
每個單詞拆分成沒有贅字。是不是文字的意義顯示在眼前呢?
















