2021-10-30|閱讀時間 ‧ 約 4 分鐘

語言禁忌是否有存在的必要?

    語言禁忌,顧名思義就是不能講的語言,講了可能會造孽的語言。那這些話語,為什麼要存在呢?存在的意義到底是什麼?今天就來為各位解答一下。
    首先,語言禁忌為我們人生中常會聽到的禁忌,只是各位可能不知道。語言禁忌不只在東方國家有而已,西方國家也是有一些語言禁忌,只是兩邊的語言禁忌不大相同,對於禁忌的標準也不一樣。關於這些禁忌,每個人的見解也會不同。因此,為了要了解語言禁忌及存在的意義,我們必須要知道有哪些禁忌是我們需要去意識到,不能去觸犯到的。
    有如「死」字,在台灣就是一個非常常見的禁忌,當我們在路上講到死字時,不免有些路人會回頭看你,想說你在講什麼。這是因為在台灣,亂講「死」字是比較不尊重死者的字眼,因此我們比較不會講有關於死的字或詞彙。
    又或者是有關於性的言語,幾乎每個髒話都跟性有關聯,以我們最常見的「幹」字為例好了,就是一個關於性的髒話,因此,當我們出門在外聽到他人罵這個字時,我們會對這個人避而遠之,盡量不去跟他接觸。
    關於「死」字的語言禁忌
    在台灣社會中,有許多人不喜歡聽到「死」這個字,幾乎全台灣人都不喜歡,他們認爲講到死是非常非常不吉利的一件事。因為台灣人不喜歡「死」這個字,所以並不會把「死」字說出來。相反的,台灣人會使用一些替代詞像是「走了」,「去了」這類的詞彙,不會明顯的將人死了這件事直接的表達出來。
      但是關於死不好聽的話卻有很多,像是路上常常聽到學生說:「你去死啦!」「死死算了」關於這些不好聽的話,是成熟的人應該都會知道,在外面講並不好聽,因此,我們在外聽到有人說這幾個關於死的髒話,會對他們避而遠之,不會想要去靠近他們。
      透過這些替代詞,也可以傳達出我們所想要表達的東西,雖然外國人可能會覺得我們使用這些替代詞很奇怪,因為在他們國家可能會直白的表達出來,但是台灣人的語言文化就是這樣,「死」這個字就是我們的禁忌,這就是我們所說「入境隨俗」的意思,外國人來東方像是台灣之類的,必須要接受我們講話不會那麼直白的這個文化,不能來台灣還要求我們必須講得非常直接,這樣對我們的文化就會有衝突,對死者也會很不尊敬,因此這個語言禁忌是必須要存在的,要尊重死者,不能亂講話。
    關於性的語言禁忌
      「幹」字,在我們生活中會常常聽到,自己也有可能在無意識情況下脫口而出。這個字的意義有著跟別人發生性行為,或者是做性交易的含義。關於這個字的延伸有許多種,常見的有三字經,幾乎都是跟性有關,而跟性有關的詞都成為了髒話,而髒話又是種語言禁忌,因此導致了性也成為了一種禁忌,台灣人會去忌諱的言語。過去,因為有著男尊女卑的思想,因此女性不被尊重,而髒話幾乎也都是由「幹」字加上女性所衍生出來的。
      這透露出了一個社會的不公及男女不平等的對待,雖然現在罵這些髒話會被人們稱作為語助詞,但是他還是多多少少免不了對女性的不尊重。當然,當我們在路上聽到有人說這種髒話,一定會離他遠一點,認為他很沒水準。因此,一個人講的話可以看出他的程度在哪,所以性的語言禁忌是必要存在的,透過這個禁忌,可以讓一個人的程度提高,並且更加尊重女性。
      語言禁忌是否有存在的必要呢?我認為是必要的,因為有了這些禁忌,我們可以了解到一個國家的文化風俗,因為有了這些禁忌,才讓這個社會變得更美好。因此,這些語言禁忌是必要的,必須要存在的,有了這些禁忌的存在,這整個社會的人們才會更尊重彼此,讓台灣變得更美好。
    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.