最近看了《怒嗆人生》,短短十集卻是高潮迭起,每一集都有令人意想不到的發展。有時看到某個片段,劇中角色正不計代價執著於某件事,這在凡事順風順水的人眼裡也許不解,甚至會認為有必要為了爭一口氣做到這樣嗎?但當一個人被逼到了絕路,做任何事都會是有其原因,更何況如果此人原本就一無所有,那麼做什麼都不會有任何損失了(nothing to lose)。
最初讓兩位主角 Danny 和 Amy 的生命有了交集的路怒事件(road rage incident),乍看之下是源於兩個極不快樂的人,在錯的時刻遇到了錯的人,一念之間做出錯誤的舉動而觸發,然而這一切真的是錯誤一場嗎?隨著每一集的精采揭露,相信每位觀影者都能領略出箇中滋味。
Why is it so hard for us to be happy? 是啊,為什麼快樂這麼難?我想這是個大哉問,也很難有人能給出確切的答案。儘管 Amy 看似家庭事業兩得意,但內心的巨大空洞正一步步吞噬著她,她知道自己並不快樂,而追根究柢,從嘗試與原生家庭和解、探究內心無助到誠實面對自我,一層層褪去武裝後,她會發現自己只是渴望獲得沒有條件的愛,如此而已。記得我在看到第四集的標題 Just Not All at the Same Time(你不能同時擁有所有東西)時也感到心有戚戚焉,作為女性,想要在婚姻、育兒、職業與實現個人成就上取得平衡,實在太難了,但無論最後選擇追求什麼或以何者為重,那都無關對錯,只是做出取捨罷了。
劇中除了罵得讓人痛快淋漓的fxxx字眼之外,也有些溫馨感人的畫面令我印象深刻,例如 Amy 在女兒 June 做惡夢時對她說的話:
Whenever I have a bad dream, I just think of a happy time. In fact, I think of a happy time with you. I think about the day you were born. You know, for the longest time you were growing inside of Mama’s belly. And then all of a sudden, poof. You were right there, looking back at me. And then the crazy part was you were already you.
這部戲劇的中、英劇名都取得超好,英文劇名 beef 是表達「不滿;牢騷」的口語用法,例如可以說 Everyone experiences conflict or has "beef" with another person from time to time.「每個人都會有與別人發生衝突或產生不滿情緒的經驗。」之所以對於劇名拍案叫絕,是因為兩位主角對彼此的不滿都已經滿到頭頂啦!beef 大概是最能呈現兩人狀態又簡潔有力的劇名了。