2024-01-07|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

解析法讀英文

     (6) And how good a magic sword would feel in our hand as we go off to kill a dragon or win the hand of a beautiful princess.

    【中譯】當我們出發去斬龍,或贏得美麗公主而歸,手執魔劍的感覺是多麼地美好啊!

    【結構分析】本句為「完全不及物動詞」句型的感嘆用法。

    1.     本句主結構為:How good (we) would feel.(我們)的感覺會多麼好呀。

    主詞:we(省略)  

    動詞:feel

    2.     as we go off to kill a dragon or (we) win the hand of a beautiful princess是副詞子句,修飾feel,意為「當我們出發斬龍,或贏得美麗公主而歸」時的感覺。As是連接詞,意思是「當…時候」。在這個子句中,主詞是we,有兩個對等的動詞:go和win

    3.     to kill a dragon是「不定詞片語作副詞用」,修飾go off(出發),表示go off的目的是去kill a dragon。

    4.     主要句原來應為 And how good (we) would feel (when we had) a magic sword in our hand.(我們手執魔劍的感覺是多麼地美好)。這裡省略了括弧中的字。

    分享至
    成為作者繼續創作的動力吧!
    從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

    總想試試看的沙龍 的其他內容

    你可能也想看

    發表回應

    成為會員 後即可發表留言
    © 2024 vocus All rights reserved.