2024-08-19|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

外面下雨了...

山本譲二於15年前發行的歌「外は雨が…」,歌詞描寫外面下雨了,雨天時候,對心愛女人的思慕心情,雨聲好像是兩人離別的悲傷歌,讓人心情煩亂,苦悶喝酒,雨下不停,祈望能夢見那個幸福女人。

山本譲二 是日本資深演歌歌手、演員。生日1950年2月1日,出身地 山口県下関市,高中時代曾出場甲子園野球比賽。1974年以「伊達春樹」的藝名在電影中亮相出道。蔡小虎 受歡迎的 台語歌「疼你若生命」就是翻唱 自山本譲二,2000年發行的日本曲 「花も嵐も」。


歌名:「外は雨が…」

原唱:山本譲二

作詞:大津あきら

作曲:浜圭介

發行:2009/12/16


歌詞翻譯如下參考:

多麼瘋狂的愛情

至少能見面的話,我願被打兩三個臉頰

不行啊,

今晚在我微醉的胸口,那個女人皺著哭泣的臉

外面下雨了...外面下雨了...

就像是兩人的離別曲

一邊狂亂...一邊尖叫...

悲傷的雨,正下個不停


你是個純潔的女人

即使是一種負擔,也要愛你抱你在懷裡

不知道為什麼那麼可愛

不行啊,

這樣的夜晚獨自一人,苦悶地喝杯酒

外面下雨了......外面下雨了

我祈望...就像這樣

能夢見那個幸福女人

雨飄不斷,下個不停


外面下著雨......外面下著雨

就像是兩人的離別曲

一邊狂亂...一邊尖叫...

悲傷的雨,正下個不停

悲傷的雨,正下個不停


-----歌名:「外は雨が…」covered by linct-----

日文歌詞如下:

どじな恋だね

せめて逢えたなら

ふたつ みっつ俺の

頬を殴らせる

ダメだね ほろ酔いの胸に今夜

あの女のしわくちゃな泣き顔が

外は雨が… 外は雨が…

ふたりの別れ歌のように

みだれながら… さけびながら…

哀しく今 降りしきるよ


純な女だったね

それが重荷でも

惚れて 抱いた俺が

何故か いとおしい

ダメだね ひとりきりこんな夜は

コップで飲む酒は切なくて

外は雨が… 外は雨が…

あの女の幸せ夢見てる

いるように… さそうように…

限りもなく 降りしきるよ


外は雨が… 外は雨が…

ふたりの別れ歌のように

みだれながら… さけびながら…

哀しく今 降りしきるよ

哀しく今 降りしきるよ


歌詞単語解説:

どじ:笨拙愚蠢的。どじな 形容動詞

殴らせる:殴らせる 被人打、人を殴る 打人

皺くちゃ:皺巴巴的,起皺的。しわくちゃな 形容動詞

愛おしい:可愛。(いとおしい)

ひとりきり:獨自一人

頻る (しきる) : 多次反覆發生。例 ふりしきる、泣きしきる


按此聆聽原唱:山本譲二

-----by linct-----

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.