2024-09-29|閱讀時間 ‧ 約 22 分鐘

【影音圖文】紫丸日文慣用語 -嚇得目瞪口呆;讓人目瞪口呆 的日文

raw-image


(如果影片沒跑出來,請將此網頁重新載入,就會看到影片了)




開いた口が塞がらない (あいたくちがふさがらない)

中文意思:嚇得目瞪口呆;讓人目瞪口呆


例句:このニュースを聞いて、山田さんは開いた口が塞がらない。

(聽到這新聞,山田先生嚇得目瞪口呆。)

売上が急上昇ことを知って、開いた口が塞がらなかった。

(得知銷售額急劇上升,讓我目瞪口呆。)


詳細意思:是指人們在遇到令人驚訝或難以置信的事情時,會情不自禁地張大嘴巴,呆住在那裡,並且說不出話來,比喻一個人太驚訝了,說不出話來。可用在不好的事情,也可用在好的事情。


嚇得目瞪口呆;讓人目瞪口呆 (圖片來自Pakutaso)




備註:慣用語是指兩個單詞以上的結合,整句全體表示特定的意思,換句話說,是兩個以上單字所組成的詞,產生另一個意思。慣用語是日本人作為習慣而廣泛使用,慣用語也表現出日本的文化,在日文中有許多慣用語,在日本人的日常生活中經常使用,因此,學日文除了學習單字、句型之外,慣用語的學習也很重要,許多慣用語,沒見過就不知道其意思。慣用語也是日本語能力試驗(簡稱日文檢定)中必考的。


















分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.