2024-10-09|閱讀時間 ‧ 約 0 分鐘

記憶織造者 A memory weaver- Jane

She was neither a historian nor a painter; instead, she occupied the space between them as a "Memory Weaver." Her role was unique, weaving the essence of identities hidden within the soft blurs and vague impressions of the past.

She was neither a historian nor a painter; instead, she occupied the space between them as a "Memory Weaver." Her role was unique, weaving the essence of identities hidden within the soft blurs and vague impressions of the past.

2024.10.09

在珍的腦海裡,那模糊的景象中,她保存著被遺忘的面孔,每一層都像記憶的微妙痕跡。她既不是歷史學家,也不是畫家,而是處在這兩者之間,成為一名「記憶編織者」。她的角色獨特,將那些隱藏在柔和模糊中的身份精髓編織起來,彷彿是過去的痕跡。

有一天,珍發現自己凝視著一張褪色的肖像。顏色黯淡,充滿著鏽紅和琥珀色的泥土調。沒有任何線條是清晰的,卻又讓人感到一種無法言說的熟悉。畫中的臉模糊不清,是一堆形狀與陰影的集合體,每次看時都彷彿變換著,似乎包含了無數張面孔在其中。

珍閉上雙眼,讓那些顏色如墨水入水般滲入她的心中,緩緩地漂浮、旋轉。她感受到陽光灑在一位老人的臉上,那笑聲讓他的臉龐皺起,而她卻無法看見他。她能感受到一隻溫柔的手觸摸,聞到新翻泥土的味道,聽見輕輕的腳步聲。這幅畫不僅僅是一張臉,它是一段生命——層層疊疊的時刻與記憶,拒絕被簡單地定義。

珍睜開雙眼,她知道她的任務不是去定義或讓畫像變得清晰,而是讓它保持它的本來樣貌:一種微弱的存在回聲,眾多生命交織在一起,卻以難以察覺的方式相互觸及。她看到了模糊中的美,明白有些故事注定要保持朦朧,就像清晨的夢境在日光中消散。

就在那一刻,珍明白了自己的新角色。她是一位模糊記憶的守護者,是不清晰的守護人,致敬那些從未被完全捕捉、從未被完全看見,卻總能被感受到的生命。在那模糊的肖像中,她深切地感受到那些自己從未真正認識,卻熟悉至深的面孔之間的連結。

In the blurred landscape of Jane’s mind, she held the stories of forgotten faces, each layered like delicate traces of memory. She was neither a historian nor a painter; instead, she occupied the space between them as a “Memory Weaver.” Her role was unique, weaving the essence of identities hidden within the soft blurs and vague impressions of the past.

One day, Jane found herself staring at a faded portrait. The colors were muted, with earthy tones of rust and amber. Nothing was sharp or defined, yet the image resonated with an unspoken familiarity. The face in the portrait was indistinct, an elusive collection of shapes and shadows that seemed to shift with every glance, as if it held many faces within one.

Jane closed her eyes, letting the colors seep into her mind like ink in water, drifting and swirling. She felt the warmth of the sun on an old man’s face, his laughter crinkling his cheeks, though she could not see him. She sensed the touch of a gentle hand, the smell of freshly turned earth, and the sound of quiet footsteps. The image wasn’t just a face; it was a life—layers of moments and memories that refused to be pinned down.

Opening her eyes, Jane knew her task was not to define or sharpen the image but to let it be what it was: a soft echo of existence, an amalgamation of lives that had touched each other in subtle, indiscernible ways. She saw the beauty in the blur, understanding that some stories were meant to remain vague, like the wisps of dreams that fade with morning light.

In that moment, Jane understood her new role. She was a Guardian of Hazy Memories, a custodian of indistinctness, honoring the lives that were never fully captured, never fully seen, yet always felt. And in the quiet blur of the portrait, she felt a profound connection to all the faces she would never truly know, yet deeply recognized.

My name is Jane.

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.