更新於 2024/12/06閱讀時間約 4 分鐘

和歌山與陌生人的善意

下了夜班飛機,這天晚上斷斷續續只睡了3小時,疲勞轟炸的我快步離開大阪,等不及投入小城市的懷抱。前往熊野古道朝聖是此行的目標,但我也不想錯過途中的風景,因此安排了幾日緩慢移動的時間,讓我得以停下來好好認識每一個陌生的地方。

我和家人來過日本幾次,卻對日本所知甚少,也少有那種一心想要奔赴的渴望,因為這個國家看起來太有條有理。而我總是期待在一個失序混亂的地方,看見草根的生命力。

基於我對和歌山毫無研究,照慣例我什麼行程也不排,只憑直覺找了一家充滿人情味的旅宿,我相信只要遇見的人對了,我對任何地方的認識就會以一種驚奇的姿態蔓延開來。

我在大街小巷裡亂繞,期待找到關於這裡的線索,邊想著...哪裡會有一種樸實無華的早餐能安撫舟車勞頓的我呢?我選擇性的忽視所有資本主義的味道,走在鐵軌旁的小路,走向一個未知的外圍地帶。

食堂色川這家小店緊鄰著平交道,門把上悄悄掛著一塊「一生懸命營業中」的小木牌,我推開門,店裡半個人也沒有,是由一位七十多歲奶奶接待,他獨自經營著小店。

「早上只有生雞蛋拌飯套餐喔!」奶奶發覺我聽不懂日語,便指了指菜單,我們比手畫腳溝通。送上餐點後,熱心地教我如何食用,他請我拿著醬油倒入裝雞蛋的小碗,兩個人盯著碗中的蛋,直到適合的量時奶奶才大喊:「STOP!」示意我可以開始攪拌。

途中一名日本男子上門用餐,他詢問我桌上的醬菜罐是不是已經用完,可惜我完全聽不懂,一時心急不小心說出事前學好的:「我是台灣人~」男子愣住,尷尬的拿走醬菜罐,這時我想了一下:「ㄟ ?我這樣回答是不是很奇怪。」

直到男子要離開前,用英文對我說:「我太太會講中文,他會過來這裡,你旅行的過程如果遇到什麼樣的麻煩,請儘管和我們說。」

五分鐘後,兩位婦女走進小店,其中一位就是他的太太K小姐, 先生因為曾經被外派到高雄工作,所以K小姐也待過台灣一兩年。

K小姐分享:「你怎麼會來這裡?這裡很少有外國人,這家店不就在鐵道旁邊嗎?所以會來吃的很多都是JR的員工。」K小姐開始擔當起我、奶奶和其他食客的橋樑,讓我足以打破語言的藩籬,更深入這裡。

談到此行我是為了朝聖熊野古道,大家興奮了起來,奶奶不知道哪裡來的順風耳,拉開布簾、跑出廚房,翻出和歌山縣的觀光文宣給我,更招待了一杯熱抹茶和一個小銅鑼燒伴我度過閱讀的時光。

「第一天下飛機就遇到好人,好開心唷...」K小姐聽到我這麼一說,趕緊向大家翻譯,小店內又笑聲不斷。

隔天要離開和歌山,展開熊野古道的旅程。我特意再去光顧小店,用前一天逛文具行買到的精製信紙,在Google Translation的幫助下,寫下對奶奶的感激之情。沒想到他匆匆去廚房拿了好幾包點心回贈,又包了一個便當說要給我在火車上吃。

「熊野古道加油唷!」奶奶做了一個拿著登山杖邁步的姿勢,我感動的收下、道謝。奶奶跟著我一路到了門口,目送我遠行。

作為一個旅人,我總是感謝來自陌生人的善意,也很敬佩他們用心生活的樣子。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
© 2024 vocus All rights reserved.