【日文文法.例句】連體詞(この/その/あの/どの)

閱讀時間約 1 分鐘

【連體詞】
この(ko-no)
その(so-no)
あの(a-no)
どの(do-no)
●「この」、「その」、「あの」和「どの」本身不能獨立使用,後面必須接上名詞或代名詞。

【例句】
這本書有趣嗎?
この本は面白いですか?
(このほんはおもしろいですか?)
●根據この後面的名詞或代名詞,翻譯成「這~」。
【例句】
那棟建築物是學校
その建物は学校です。
(そのたてものはがっこうです。)
●根據その後面的名詞或代名詞,翻譯成「那~」。
【例句】
那本雜誌被人借走了
あの雑誌は人に借りられました。
(あのざっしはひとにかりられました。)
●根據あの後面的名詞或代名詞,翻譯成「那~」。
【例句】
喜歡哪種麵包?
どのパンが好きですか?
(どのパンがすきですか?)
●根據どの後面的名詞或代名詞,翻譯成「哪~」。
【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
即將進入廣告,捲動後可繼續閱讀
為什麼會看到廣告
345會員
2.0KContent count
【偶希都理/廖慧淑(Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲, 造訪過40國n座城市,期望持續增加。 歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
偶希都理 的其他內容
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。 【助詞】 て(te) 【文法】 AてB AてBてC ●「て」表示動作/作用的「先後順序」。
【助詞的功用】 助詞就像是日文中的黏著劑,把單字跟單字黏在一起,使整句話成為完整的句子。助詞本身沒有意義,也不會產生變化,不能單獨使用,只能加在單字的後面,表示在句子扮演的角色。
你可能也想看
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
IKE是SPYAIR的前主唱,因身體健康因素退團。退團後以個人名義發佈了這首歌,歌詞包含失望卻仍願意擁抱希望,為粉絲帶來溫暖的歌曲。文章還介紹了他的另外一些合唱作品和對新主唱的期待。
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
Mosawo - Caramel (もさを-カラメル) こんなに ずっとずっと恋焦がれてる 居然 一直一直在渴望著戀愛 引力みたい 悪戯なあなた 宛如引力般 惡作劇的你 近づきたいよ 目障りだよね 想要接近你啊 我很礙眼對吧 嫌いでもいい 即使你討厭我也無所謂 好きでいていいですか
Thumbnail
在學習到日文自動詞與他動詞的用法,是不是許多學習者學完課本教材後,費了很大的功夫終於弄清楚了自他動詞的區別,還是記不住哪個是自動詞還是他動詞呢? 日語中自動詞與他動詞兩大類是學習的難點之一。在日語的學習過程中,你是否也被自他動詞所困擾,分不清它們的使用規則?
並列格「N1とN2」 「と」的功用是將名詞與名詞連結起來。 例1  わたしの家族です。「父と母と姉」です。   (這是我的家人。爸爸和媽媽和姐姐。) 例2 1階に「お風呂とトイレと台所と食堂」があります。   (一樓有浴室和廁所和飯廳。) 例3 A : 家から会社まで、どうやって来ますか。     
Thumbnail
大家的五十音都記熟了嗎? 如果你記熟了五十音,看到這裡就會較有趣味了。在能夠讀懂日文原文書之前,這也是一種鼓勵喔!
Thumbnail
日本算是很喜歡拍醫療劇的國家,而且都拍的超帥、超熱血,這些人體構造的單字雖然生活中很不實用但或許會在看劇時出現一二。而且想考N1的人可以當作漢字練習~
Thumbnail
相信各位活到這把年紀不會搞不清楚這些身體部位,缺的應該只是一個幫助記住這些日文單字的方法XD為了不跟枯燥乏味的課本一樣使用身體簡圖標示單字,真是傷透了我的腦筋。。。
Thumbnail
Q:  為什麼時間後面,有些時候不需要加に? 日文有分絕對時間&相對時間。絕對時間+に。相對時間不加に。
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
IKE是SPYAIR的前主唱,因身體健康因素退團。退團後以個人名義發佈了這首歌,歌詞包含失望卻仍願意擁抱希望,為粉絲帶來溫暖的歌曲。文章還介紹了他的另外一些合唱作品和對新主唱的期待。
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
Mosawo - Caramel (もさを-カラメル) こんなに ずっとずっと恋焦がれてる 居然 一直一直在渴望著戀愛 引力みたい 悪戯なあなた 宛如引力般 惡作劇的你 近づきたいよ 目障りだよね 想要接近你啊 我很礙眼對吧 嫌いでもいい 即使你討厭我也無所謂 好きでいていいですか
Thumbnail
在學習到日文自動詞與他動詞的用法,是不是許多學習者學完課本教材後,費了很大的功夫終於弄清楚了自他動詞的區別,還是記不住哪個是自動詞還是他動詞呢? 日語中自動詞與他動詞兩大類是學習的難點之一。在日語的學習過程中,你是否也被自他動詞所困擾,分不清它們的使用規則?
並列格「N1とN2」 「と」的功用是將名詞與名詞連結起來。 例1  わたしの家族です。「父と母と姉」です。   (這是我的家人。爸爸和媽媽和姐姐。) 例2 1階に「お風呂とトイレと台所と食堂」があります。   (一樓有浴室和廁所和飯廳。) 例3 A : 家から会社まで、どうやって来ますか。     
Thumbnail
大家的五十音都記熟了嗎? 如果你記熟了五十音,看到這裡就會較有趣味了。在能夠讀懂日文原文書之前,這也是一種鼓勵喔!
Thumbnail
日本算是很喜歡拍醫療劇的國家,而且都拍的超帥、超熱血,這些人體構造的單字雖然生活中很不實用但或許會在看劇時出現一二。而且想考N1的人可以當作漢字練習~
Thumbnail
相信各位活到這把年紀不會搞不清楚這些身體部位,缺的應該只是一個幫助記住這些日文單字的方法XD為了不跟枯燥乏味的課本一樣使用身體簡圖標示單字,真是傷透了我的腦筋。。。
Thumbnail
Q:  為什麼時間後面,有些時候不需要加に? 日文有分絕對時間&相對時間。絕對時間+に。相對時間不加に。