【辛普森家庭】美國俚語說的hold your horses是什麼意思?hold的各種俚語!

閱讀時間約 2 分鐘
raw-image


hold your horses直翻大家會想到什麼呢?是「抓住你的馬」呢?還是「握住你的馬」?當然兩個都不是啦。這算是意境比較好理解的俚語,這可以叫你行事衝動的朋友「別著急」、「等一等」外,還要提醒他「先思考一下在行動」。

十九世紀時源自於美國的slang,一開始是「hold your hosses」(hoss當時是horse在美國的slang),1843年之後多次的印刷使得這個用法變得普遍起來。1939年「hold your horses」開始出現於Charlain(加拿大雜誌)上,算是比較舊時代的用法了。以下來看看例句:

Hold your horses, Jack, maybe it's a scam! Jack別著急,這可能是詐騙!
Hey, hold your horses and relax, you're too fretful. 嘿,別著急,放輕鬆點,你太煩躁了。


接下來我們將介紹幾個hold的slang:

hold your own/hold your (own) ground 支撐住,守住立場

You need to hold your own during the debate competition. 在辯論比賽時,你必須堅守自己的立場。

hold your tongue 閉嘴,別說話

Just hold your tongue while your mom is talking on the phone. 在你媽媽講電話時別說話。

hold water 站得住腳,有道理

Your argumentation about the urban renewal does hold water. 你的論點關於都市更新是站得住腳的。

hold true/good (US/UK) 依然適用,依然有效

Friedrich Nietzsche as a well-kown philosopher, his word still hold true and powerful until now. 弗里德里希·尼采作為一位眾所皆知的哲學家,直至現在他的哲學仍然適用且具有話語權。

hold your head up/high (感到驕傲、自信)抬頭挺胸

My father always tell me: "Hold your head up high, and don't be afraid of the dark. " 我的父親永遠告訴我:「抬頭挺胸並且不要害怕黑暗。」


今天介紹的slang大家都學會了嗎?可以多多關注我的英語學習分享喔,我們下一篇再見!

1會員
6Content count
介紹【辛普森家庭】中所使用的片語與俚語,有趣又實用!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
看辛普森學英語 的其他內容
第一季第一集,聖誕特輯,Homer用燈泡把房子裝飾成聖誕節主題,最後他叫Marge:"turn on the juice. "究竟juice是什麼用法呢?juice不是果汁嗎?大家千萬要記得,此juice非彼juice!接下來我們來介紹juice的由來和幾個用法: 自17世紀起,juice就是
no doubt是日常很實用的片語,在【辛普森家庭】(The Simpsons)中的好幾集都有出現,代表這有多常用。doubt是「懷疑」的意思,顧名思義no doubt就是「不用懷疑」的意思啦。不過除了這個常見用法以外,它還有很多可以合併一起用的片語喔!以下我們來看看吧! 先來看幾個no doub
在辛普森家庭(The Simpsons)第一季的第一集,聖誕夜的那晚,Marge正在寫給她兩個姊姊的信,總結一整年各個家庭成員的狀況與祝福,Homer一直打斷她要她幫忙找延長線,當時她說了一句:"For heaven's sake, Homer. it's in the utility drawer
第一季第一集,聖誕特輯,Homer用燈泡把房子裝飾成聖誕節主題,最後他叫Marge:"turn on the juice. "究竟juice是什麼用法呢?juice不是果汁嗎?大家千萬要記得,此juice非彼juice!接下來我們來介紹juice的由來和幾個用法: 自17世紀起,juice就是
no doubt是日常很實用的片語,在【辛普森家庭】(The Simpsons)中的好幾集都有出現,代表這有多常用。doubt是「懷疑」的意思,顧名思義no doubt就是「不用懷疑」的意思啦。不過除了這個常見用法以外,它還有很多可以合併一起用的片語喔!以下我們來看看吧! 先來看幾個no doub
在辛普森家庭(The Simpsons)第一季的第一集,聖誕夜的那晚,Marge正在寫給她兩個姊姊的信,總結一整年各個家庭成員的狀況與祝福,Homer一直打斷她要她幫忙找延長線,當時她說了一句:"For heaven's sake, Homer. it's in the utility drawer
你可能也想看
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
子曰:『能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?』(裡仁第四)。 何有,何難之有。孔子說:『如果能夠以禮讓來治理國家,何難之有?如果不能以禮讓來治理國家,就是有禮又有什麼用呢?』     孔子特別強調讓,『君子無所爭』(八佾第三);他本人也以『讓』
Thumbnail
◆ 類型 星際機甲、幻想未來、ABO ◆ 主角 攻:燼 受:謝晉 ◆ 字數 328847 〖文案〗 邊關戰事剛穩,被譽為“帝國雄獅”的將軍謝晉就被從前線秘密調回,安排了一場與帝國儲君的聯姻,只為產下帝國稱霸所需要的戰爭機器。 可惜,他這麼多年來成績最好的一門功課就是——絕不妥協。
Thumbnail
正當大家為Netflix新近話題之作《電御叛客:邊緣行者》所著迷,陷入激烈討論時。我和穎爸卻無意間翻到這部《史德吉爾·辛普森鉅獻:聲音與憤怒》,見獵心喜的我們立即點入觀賞。 史德吉爾·辛普森是誰呀?聲音與憤怒又是什麼些玩意呢?隨著前奏旋律響起,我們才明白,這妥妥是部公路電影呀!
Thumbnail
上一篇我們以《華燈初上》帶讀者了解字幕翻譯的困境,看到英文字幕要傳達出影集內的方言或是在地文化是有一定程度的挑戰。而這次筆者想跟各位分享當中文字幕面對相同困境時可以如何處理。其實在地文化對於原文跟譯文就有一個先天上的隔閡……
Thumbnail
偉大的 Disney+ 終於在台灣開台,你一定想看看在其他平台上看不到的作品,但妳更需要把握時間觀賞的,其實是這個:網飛與 Prime Video 上看不到、甚至在中國與香港也看不到,但在台灣 D+ 卻能看到的一集動畫……《辛普森家庭》第16季第12集《中國行》。它嚴重辱華……
Thumbnail
我們的生活充斥著各式各樣的統計數據,選舉的得票率、肺炎的治癒率等。但你知道數據也可能會說謊嗎?本文要介紹「辛普森悖論」,帶你揭穿統計的數學陷阱。 辛普森悖論是詮釋數學統計數據時可能會發生的現象:在分組比較中表現較好的群體,在整體比較中可能表現較差。讓我們用臺北市和桃園市死亡率的例子來實際感受一下。
Thumbnail
人的生存、生活,是一種經驗事實,相當明白清楚,不需抽象理論來加以闡釋。所以,美國人甚至認為日常中的街談巷議比高深玄妙的抽象理論更能呈現真理。這也是美國人之所以喜歡「漫畫卡通」、「俚語俗諺」和「口頭文學」。
Thumbnail
文/素樸勛 近日即將上映的的電影《喜劇天團:勞萊與哈台》有一場戲是經典場景,就是勞萊與哈台在一場宴會上翻臉,彼此大聲叫罵,甚至還有些推擠拉扯。但是,眾人因為太習慣他們的螢幕形象,還以為他們是在鬧著玩
Thumbnail
重點摘要: 1.9 月降息 2 碼、進一步暗示年內還有 50 bp 降息 2.SEP 上修失業率預期,但快速的降息速率將有助失業率觸頂 3.未來幾個月經濟數據將繼續轉弱,經濟復甦的時點或是 1Q25 季底附近
Thumbnail
近期的「貼文發佈流程 & 版型大更新」功能大家使用了嗎? 新版式整體視覺上「更加凸顯圖片」,為了搭配這次的更新,我們推出首次貼文策展 ❤️ 使用貼文功能並完成這次的指定任務,還有機會獲得富士即可拍,讓你的美好回憶都可以用即可拍珍藏!
Thumbnail
子曰:『能以禮讓為國乎?何有?不能以禮讓為國,如禮何?』(裡仁第四)。 何有,何難之有。孔子說:『如果能夠以禮讓來治理國家,何難之有?如果不能以禮讓來治理國家,就是有禮又有什麼用呢?』     孔子特別強調讓,『君子無所爭』(八佾第三);他本人也以『讓』
Thumbnail
◆ 類型 星際機甲、幻想未來、ABO ◆ 主角 攻:燼 受:謝晉 ◆ 字數 328847 〖文案〗 邊關戰事剛穩,被譽為“帝國雄獅”的將軍謝晉就被從前線秘密調回,安排了一場與帝國儲君的聯姻,只為產下帝國稱霸所需要的戰爭機器。 可惜,他這麼多年來成績最好的一門功課就是——絕不妥協。
Thumbnail
正當大家為Netflix新近話題之作《電御叛客:邊緣行者》所著迷,陷入激烈討論時。我和穎爸卻無意間翻到這部《史德吉爾·辛普森鉅獻:聲音與憤怒》,見獵心喜的我們立即點入觀賞。 史德吉爾·辛普森是誰呀?聲音與憤怒又是什麼些玩意呢?隨著前奏旋律響起,我們才明白,這妥妥是部公路電影呀!
Thumbnail
上一篇我們以《華燈初上》帶讀者了解字幕翻譯的困境,看到英文字幕要傳達出影集內的方言或是在地文化是有一定程度的挑戰。而這次筆者想跟各位分享當中文字幕面對相同困境時可以如何處理。其實在地文化對於原文跟譯文就有一個先天上的隔閡……
Thumbnail
偉大的 Disney+ 終於在台灣開台,你一定想看看在其他平台上看不到的作品,但妳更需要把握時間觀賞的,其實是這個:網飛與 Prime Video 上看不到、甚至在中國與香港也看不到,但在台灣 D+ 卻能看到的一集動畫……《辛普森家庭》第16季第12集《中國行》。它嚴重辱華……
Thumbnail
我們的生活充斥著各式各樣的統計數據,選舉的得票率、肺炎的治癒率等。但你知道數據也可能會說謊嗎?本文要介紹「辛普森悖論」,帶你揭穿統計的數學陷阱。 辛普森悖論是詮釋數學統計數據時可能會發生的現象:在分組比較中表現較好的群體,在整體比較中可能表現較差。讓我們用臺北市和桃園市死亡率的例子來實際感受一下。
Thumbnail
人的生存、生活,是一種經驗事實,相當明白清楚,不需抽象理論來加以闡釋。所以,美國人甚至認為日常中的街談巷議比高深玄妙的抽象理論更能呈現真理。這也是美國人之所以喜歡「漫畫卡通」、「俚語俗諺」和「口頭文學」。
Thumbnail
文/素樸勛 近日即將上映的的電影《喜劇天團:勞萊與哈台》有一場戲是經典場景,就是勞萊與哈台在一場宴會上翻臉,彼此大聲叫罵,甚至還有些推擠拉扯。但是,眾人因為太習慣他們的螢幕形象,還以為他們是在鬧著玩