這個月在立法院的驚濤駭浪中度過,在稍稍喘息之時,終於有心思可以回歸最終回的《源氏物語》中譯大對決。在前兩次的對決中,因為豐子愷和林文月的譯筆各有千秋,讓格友們難以抉擇。最後一次的大對決,其實是送分題,知道兩本譯作體例的人,一定可以百分之百猜對。不過建議還不知道的格友們先不要去Google,憑感覺猜才是最有趣的。
此段恐怕是《源氏物語》最令人傷心的段落,因為源氏過世的那一章只留章名、內容留白,所以二章之前的紫夫人辭世,就代表了這對佳人與世人告別的最後身影。無常與美是共生的,就是因為會消逝、會衰亡,才會引人無限憐愛,才會在心裏留下最美麗的回憶。這段穿越千年的愁緒,請慢慢感受。
豐子愷vs林文月,以下兩段到底是誰的譯文,就請大家來猜猜看。猜完後還意猶未盡的格友,不妨一起來讀《源氏物語》,重回平安時代,共同領略物哀之美。
一樣是明天晚上公布答案。
一、「妾命薄兮猶荻露,風吹露散了無痕,不堪依恃兮不可駐。
她們個個都是了不起的人物,教人看得豔羨。倘若壽命能到千百歲,該有多好啊。但是這世間真箇由不得人,天命不可留駐,誠一大悲也。《源氏物語》〈三十九、 御法〉
二、「萬物如秋露,風中不長久。誰言易逝者,只有草邊霜?
紫夫人看見眼前兩人的雄姿美貌,覺得都很可愛,實指望如此相處千年,才有意義。可惜人命不隨心意,無術長留世間,深可悲嘆。《源氏物語》〈三十九、法事〉