Sayam 或 Siam:Thailand (自由領地;自由國土) 的另稱及古稱,可能有「自由的人」、「自由囗」(或意通「自由範圍」、「自由領域」、「自由國」)、「自由地盟」、「自由(人)合盟」之類的意思。古漢文或音譯「暹」、「暹羅」等,其中「暹羅」的譯音似約略參考古字書記載的漢字「暹」之音韻「息廉切」或「思廉切」的「息廉」或「思廉」之非反切式唸法,也可能和前述 Siraya 的 Sira 之音韻相關。(P.S. 《廣韻·下平聲·鹽·銛》「暹,日光進也。」;《康熙字典·日部·十二》「暹,《廣韻》息廉切《集韻》思廉切,𠀤音銛。日光升也。」。) #參考:〈tai- 或 thai- 與「自由」的轉換密碼〉-- https://vocus.cc/BridgeWords/5f18e698fd8978000189a574
P.S. 本文補充於專題「文字的堂奧與空間 Subtle Space of Texts」之文章:〈關於台灣語言分類的一點感想〉-- https://vocus.cc/article/66a4365ffd89780001d5305f