Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
. . .
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
這首詩是Dylan Thomas所寫的
被認為是為垂死的父親所寫
不過富含哲理,傳達某種普遍的生命意義
「別輕柔地走入美好夜晚
盛怒、盛怒,在燭火亡滅之際」
傳達不輕易向死亡屈服,在生命之燭燃盡之前,依舊綻放耀眼光芒