在我學過的外語中,拼寫最紊亂的是英語,第二紊亂的就是現代希臘語。
這並不是因為現代希臘語發音規則很混亂。相反地,現代希臘語這方面很穩定,跟西班牙語一樣,是屬於「真.看到就會念」的範疇。
但是,現代希臘語中,能發「同一個聲音」的拼寫,數量實在太多了。
舉例來說,能發像是「Teeth」中間那個ee聲音的,就有「η, ι, υ, ει, οι, υι 」六種拼寫法。
那我區區一個外國人,光聽聲音,我怎麼會知道這個字應該要拼成什麼?
我要怎麼判斷「今天」是「σήμερα 」還是「σίμερα 」?
……沒有任何招數,死背吧。
附帶一提的是,希臘語會出現一堆音同而拼寫異的現象,也是歷史傳承下的結果。
這些不同的拼寫法在兩千年前~~都有不一樣的聲音。但經過漫長演化後,一個個都整併簡化了。
這到底是好事,還是壞事呢?不知道,我只知道因為這樣讓我學的很累而已。
在我學過的外語中,拼寫最紊亂的是英語,第二紊亂的就是現代希臘語。
這並不是因為現代希臘語發音規則很混亂。相反地,現代希臘語這方面很穩定,跟西班牙語一樣,是屬於「真.看到就會念」的範疇。
但是,現代希臘語中,能發「同一個聲音」的拼寫,數量實在太多了。
舉例來說,能發像是「Teeth」中間那個ee聲音的,就有「η, ι, υ, ει, οι, υι 」六種拼寫法。
那我區區一個外國人,光聽聲音,我怎麼會知道這個字應該要拼成什麼?
我要怎麼判斷「今天」是「σήμερα 」還是「σίμερα 」?
……沒有任何招數,死背吧。
附帶一提的是,希臘語會出現一堆音同而拼寫異的現象,也是歷史傳承下的結果。
這些不同的拼寫法在兩千年前~~都有不一樣的聲音。但經過漫長演化後,一個個都整併簡化了。
這到底是好事,還是壞事呢?不知道,我只知道因為這樣讓我學的很累而已。