Despite the bleakness Hopper's paintings depict,
they are not themselves bleak to look at –-
perhaps because they allow us as viewers
to witness an echo of our own griefs
and disappointments, and thereby
to feel less personally persecuted
and beset by them.
It is sad books that console us most
when we are sad,
and the pictures of lonely service stations
that we should hang on our walls
when there is no one to hold
or love.
霍伯 (Edward Hopper)
畫作裡描繪的淒清荒涼情境,
並不會使人在觀賞時
感到孤絕悲戚。
或許是因為賞畫人感受到
這些作品回應了
自己的哀傷與失落,
因而不再覺得只有自己一人
獨陷如此苦楚之中,
飽受挫折之痛。
在憂傷的時刻,
只有憂傷的書籍
才最能為我們療傷止痛。
在沒有人可擁懷疼愛的時候,
就應該在牆上掛一幅
寂寥的加油站照片
來作伴。
文:Alain de Botton
譯:Platero
圖:Edward Hopper,
"Automat" (1927)
Despite the bleakness Hopper's paintings depict,
they are not themselves bleak to look at –-
perhaps because they allow us as viewers
to witness an echo of our own griefs
and disappointments, and thereby
to feel less personally persecuted
and beset by them.
It is sad books that console us most
when we are sad,
and the pictures of lonely service stations
that we should hang on our walls
when there is no one to hold
or love.
霍伯 (Edward Hopper)
畫作裡描繪的淒清荒涼情境,
並不會使人在觀賞時
感到孤絕悲戚。
或許是因為賞畫人感受到
這些作品回應了
自己的哀傷與失落,
因而不再覺得只有自己一人
獨陷如此苦楚之中,
飽受挫折之痛。
在憂傷的時刻,
只有憂傷的書籍
才最能為我們療傷止痛。
在沒有人可擁懷疼愛的時候,
就應該在牆上掛一幅
寂寥的加油站照片
來作伴。
文:Alain de Botton
譯:Platero
圖:Edward Hopper,
"Automat" (1927)