在希臘的史料中,他們數次提及,從阿契美尼德王朝到薩珊王朝,波斯帝國有一支精銳的重裝步兵衛隊,人數約一萬人,希臘語中,稱之為「不死衛士」(Immortals,Ἀθάνατοι)
波斯帝國或許確實存在這樣的重裝菁英步兵隊,不過是不是真的叫「不死衛士」,那可能就不是很清楚,那只是希臘人這麼稱呼的。
但是「不死衛士」=「重裝菁英部隊」,從此變成希臘羅馬-中世紀間的一種文學掌故。
到了十世紀東羅馬/拜占庭帝國興盛的馬其頓王朝時代,名將「約翰.齊米斯基斯皇帝」(John I Tzimiskes),在組建一支精銳的重裝騎兵隊時,還驕傲地命名說,這就是東羅馬的「不死衛士」。
換言之,比起稱呼為拜占庭聖騎兵,叫這些全覆裝甲騎兵為「不死衛士」大概更適合,至少約翰皇帝很喜歡(?)
圖片是刺客教條出現過的波斯不死衛士。
&
資料來源:
Anthony Kaldellis, "Streams of Gold, Rivers of BLood: The Rise and Fall of Byzantium, 955A.D. to the First Crusade."
在希臘的史料中,他們數次提及,從阿契美尼德王朝到薩珊王朝,波斯帝國有一支精銳的重裝步兵衛隊,人數約一萬人,希臘語中,稱之為「不死衛士」(Immortals,Ἀθάνατοι)
波斯帝國或許確實存在這樣的重裝菁英步兵隊,不過是不是真的叫「不死衛士」,那可能就不是很清楚,那只是希臘人這麼稱呼的。
但是「不死衛士」=「重裝菁英部隊」,從此變成希臘羅馬-中世紀間的一種文學掌故。
到了十世紀東羅馬/拜占庭帝國興盛的馬其頓王朝時代,名將「約翰.齊米斯基斯皇帝」(John I Tzimiskes),在組建一支精銳的重裝騎兵隊時,還驕傲地命名說,這就是東羅馬的「不死衛士」。
換言之,比起稱呼為拜占庭聖騎兵,叫這些全覆裝甲騎兵為「不死衛士」大概更適合,至少約翰皇帝很喜歡(?)
圖片是刺客教條出現過的波斯不死衛士。
&
資料來源:
Anthony Kaldellis, "Streams of Gold, Rivers of BLood: The Rise and Fall of Byzantium, 955A.D. to the First Crusade."