翻唱

含有「翻唱」共 94 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
歌名:女の愛 演唱:森進ー 作詞:土田有紀 作曲:弦哲也 發行:1999年1月21日 森進一 ,是日本著名的演歌歌手, 有「演歌天王」之稱。女の愛 似乎是一首日本演歌所隱藏的珍寶,歌曲節奏輕鬆,唱得平靜而溫柔。 原唱雖是男性,卻以女性的口吻,唱出女性的情懷,傳達了一個女生對心愛的男人的心思與作為。
Thumbnail
徐風輕拂-avatar-img
2025/06/28
演歌真的很讚 就算放在現今,也絕對不輸給流行樂
linct-avatar-img
發文者
2025/06/28
徐風輕拂 這首旋律節奏 歌詞內容都很棒
快到家了、快到家了〜 再等等我,歌單快發完了。
族繁不及備載,想要打些說明又覺得都是多餘的,我不是愛聲音就是愛歌曲,都從小聽到大了實在是不知道要說什麼,就,單純列歌吧,畢竟是歌單啊。
翻起以前在聽的歌整個懷念了起來,突然覺得來做一個自己的歌單好像不錯,繼續整理〜
創作歌手夏賢尚帶著企劃單曲《花盆》回來了。 曾是話題中心的原曲(原唱:狂戀樂團 Loveholic),以及電視節目《我們結婚了》曾重新詮釋的這首歌,讓人憶起那時的我們是如何相愛的。此次版本不僅具有柔和可人的感性,更添加了壓倒性的感覺和華麗的演奏,讓聽者心動不已。
Thumbnail
許茹芸的出道專輯《討好》雖未造成市場轟動,卻展現她最純粹動人的聲音樣貌。從Tori Amos與Kate Bush的翻唱,到張洪量與黃國倫的精緻製作,《討好》是一張值得重聽與細品的處女作,也見證90年代華語樂壇的多元探索。
Thumbnail
歌名:薄幸花 原唱:藤あや子 作詞:石本美由起 作曲:浜圭介 發行:1998年7月15日 藤彩子(藤あや子),本名藤村真奈美,是日本的演歌歌手。1989年,改名為藤彩子,薄幸花歌詞故事,描繪了女生一種孤獨與期盼交織的心情。認為自己的愛情是淡薄的幸福,也就是沒有什麼幸福,幾乎趨近於零。
Thumbnail
你是怎麼認識經典音樂的呢?
Thumbnail
Pei 沛子-avatar-img
2025/04/23
那位校友伯伯的翻唱太強了!!他的聲音好適合這首歌啊!
Chloe-avatar-img
發文者
2025/04/23
Pei 沛子 真的超強,我覺得總決賽的版本有點太油,第一次參賽的這個比較好🤣❤️
歌名:カサブランカ 原唱:松原健之 作詞:工藤慎太郎 作曲:小倉良 發表:2023年7月5日 歌名:カサブランカ,鋼琴伴奏,是一首清新好聽的流行歌曲,歌詞描述兩人的愛情如高雅純潔的白色香水百合花,如胸中香氣不會消散,如耳邊濤聲不會消逝
Thumbnail