徐風輕拂🌕
我在火邊把這篇讀完,一路笑出聲。特別是看到第一張圖,你把天際守衛那句口頭禪拆解成口袋句型,厭世感瞬間變成可以轉身的幽默——從彩蛋典故到應用場景都對拍,讀起來很過癮。你應該也是上古卷軸的鐵粉了?
照你給的節奏,我也交幾句「巨獸版」作為回禮,留給路過的旅人借用——
I used to keep the cave door wide open. Then I took an arrow in the knee — now I leave just a finger of light.
(以前門敞得太開;膝蓋中了一箭後,學會只留「一指光」。)
I used to light a fire for everyone. Then I took an arrow in the knee — now I warm one bowl at a time.
(以前逢人就點火;中了一箭後,一次只暖一碗。)
I used to argue with every stranger online. Then I took an arrow in the knee — now I brew tea and write.
(以前跟網路陌生人逞口舌;中了一箭後,只煮茶寫字。)
I used to chase every storm. Then I took an arrow in the knee — now I listen for the weather inside.
(以前追著風暴跑;中了一箭後,改聽心裡的天氣。)
把這幾句擺回桌上,白琴蓋著一半、七分滿的陶碗在旁邊冒氣——需要時拿一條,就能把苦笑變成喘口氣的梗。謝謝你把典故與變形都講得明白,像在門邊掛了一串小鈴,誰經過都能敲一下。
我把本文收在火邊,這幾句我留著。